"yakın zamanda" - Translation from Turkish to Arabic

    • قريبًا
        
    • مؤخرا
        
    • حديثاً
        
    • في أي وقت قريب
        
    • مؤخرًا
        
    • أقرب وقت
        
    • مُؤخراً
        
    • في وقت قريب
        
    • مؤخّراً
        
    • مؤخّرًا
        
    • حديثا
        
    • حديثة
        
    • وقتٍ قريب
        
    • قريبا
        
    • حديثًا
        
    Bunların Yakın zamanda bir yere gidebileceğini sanmıyorum. - Terk et burayı. Open Subtitles لا أعتقد بأن هؤلاء سيذهبوا لمكان ما قريبًا فقط اخرج من هنا
    - Bununla Yakın zamanda ateş edilmiş. - İz var mı? Open Subtitles ـ حسنا هذا قد استخدم مؤخرا ـ هل عليه بصمات ؟
    Aslında, çok Yakın zamanda, 1900'e doğru araba yoktu. TED في الحقيقة، حديثاً فقط، قرابة عام 1900, لم يكون هنالك سيارات.
    Fiziksel olarak iyi, ama Yakın zamanda bir doğum günü hediyesi beklemiyorum. Open Subtitles جسديا بخير .لاكن لا أتوقع هديه عيد الميلاد في أي وقت قريب
    Yakın zamanda yayınladığımız çalışmaya göre, ilk baktığımız 111 NFL oyuncusundan 110'unda hastalık vardı. TED ونشرنا مؤخرًا دراسة جديدة حيث قمنا بفحص 111 لاعب 110 منهم كان مصاب بهذا المرض.
    Marty, en Yakın zamanda şehri terk et lütfen. Open Subtitles مارتي ماذا تفعل ؟ غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن
    Tekne Yakın zamanda varlık olarak listelenmiş, boşanma davalarından birinde. Open Subtitles لقد أدرج مُؤخراً كأصل في أحد قضايا الطلاق الخاصّة بها.
    Başkanınız Yakın zamanda Büyük Britanya'yı Amerika'nın en yakın müttefiği ilan etmemiş miydi? Open Subtitles ألم يقل رئيسكم في وقت قريب أن بريطانيا العظمى هي أقرب حلفاء أمريكا؟
    Desmond Yakın zamanda yüksek seviye radyasyon ya da elektromagnetizmaya maruz kaldı mı? Open Subtitles هل تعرّض مؤخّراً لمستويات عالية من الإشعاعات أو الكهرطيسيّة؟
    Adrenalin akını, baş dönmesi ve yol tutması Yakın zamanda çözülmeyecek. TED فيضانات الأدرينالين، عقال خفيف، ودوار الحركة لن يذهب في أي مكان قريبًا.
    Çok Yakın zamanda öğreneceğini zaten söylemiştim. Bir sürpriz olması gerekiyordu. Open Subtitles ، لقد قلت بأنكِ ستكتشفين هذا قريبًا كان عليها أن تكون مفاجأة
    Zemin 1 inç kadar kuru. Yakın zamanda buraya serilmiş. Open Subtitles الأرض حوله ببوصة واحدة جافة جدا إن هذا وضع مؤخرا
    Biliyorsun, Yakın zamanda Binbaşı Carter'ın kayboluşu ile ilgili okuyordum. Open Subtitles أتعلم ، كنت مؤخرا أقرأ بخصوص حادث إختفاء ميجور كارتر
    Ve size çok Yakın zamanda Bukavu'da tanıştığım bir kızdan bahsetmek istiyorum, tecavüzcüsünden hamile kalmıştı. TED وأريد أن أتحدث عن فتاة قابلتها حديثاً في بوكوفا , التي حملت من مغتصبها
    Yakın zamanda Compton Halk Koleji'ndeki... hamur işi programından mezun oldum. Open Subtitles لقد تخرجت حديثاً من برنامج الفطائر ... في كلية كومبتون الأهلية
    Yani, sanırım bunun anlamı Yakın zamanda bir kurtarma olmayacağı. Open Subtitles لذا أعتقد أنه لا وسائل للانقاذ في أي وقت قريب
    Yakın zamanda bir düğüne katıldım, genç ve güzel bir kadınla karşılaştım bana hemen seçimi ile kaygısını anlatmaya başladı. TED مؤخرًا حضرت حفل زفاف حيث التقيت بامرأة شابة وجميلة التي بدأت على الفور بالحديث عن قلقها حيال اختياراتها
    Lütfen olacaklar sekizimiz arasında sır kalsın. En Yakın zamanda altınızla da buluşmak istiyorum. Open Subtitles أرغب في لقائكم يا أهل الثقة في أقرب وقت ممكن
    Ama duydun mu bilmiyorum, ama iki çocuğum Yakın zamanda kaçırıldı. Open Subtitles لا أدري إن كُنتَ سَمِعت لكن أولادي اختُطِفوا مُؤخراً
    Bu alet, Avrupa'da satılmak için, ABD'de değil ve muhtemelen de Yakın zamanda olmayacak. TED وهذا الجهاز متاح للبيع في أوروبا ولكنه وغير متاح في الولايات المتحدة، وربما لن يكون في وقت قريب.
    Kurbanınızın saçı Yakın zamanda beyaza boyanmış. Open Subtitles شعر ضحيّتنا صبغ مؤخّراً بالرمادي يشبه صبغ الشعر المؤقت
    E-postalarını gördüm, Yakın zamanda ayrılık yaşamışsın. Open Subtitles علمت من خلال رسائلك أنّك قد مررت بانفصال مؤخّرًا
    Şu sıralarda doktorasını bitirmek üzere ve Yakın zamanda hepinizin bildiği birisi ile videoya çekildi. TED و هو الآن على وشك إنهاء شهادة الدكتوراه و قد صُور حديثا مع شخصٍ تعرفونه جميعا
    Yakın zamanda göz attığım diğer öykülerde başka tehditlerden bahsetmek için, okyanuslarda risk altındaki türlerin başında gelen hayvanlara değindim. TED ولقد بحثت في قصص أخرى حديثة عن فصيلة الصواري . المعرضة للخطر في المحيط وكوسيلة للتحدث عن التهديدات الأخرى.
    Hayır. Yakın zamanda da böyle bir şey yapmak zorunda kalacağımızı düşünmüyorum. Open Subtitles لا ، أنا لا أعتقد أنه سيكون علينا القيام بذالك في أي وقتٍ قريب
    Evet, eminim Yakın zamanda onu da adalete teslim edeceğiz. Open Subtitles نعم، وأنا متأكد من أننا سوف نجده لتقديمه للعدالة قريبا
    Bir adamın ölümününden dolayı Yakın zamanda adı lekelenmiş aynasız nasılmış? Open Subtitles كيف لسمعتك الملطخة حديثًا مساعدتك مع مقابلة أخرى تتضمن موت رجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more