"yalnız bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • واحدة فقط
        
    • وحيد
        
    • عزباء
        
    • وحيدة
        
    • ووحيداً
        
    • عازبة
        
    • منعزل
        
    • منعزلة
        
    • موحش
        
    • وحيده على
        
    • يشعر بالوحدة
        
    • من الوحدة في
        
    • ماذا يمكننا أن نفعل لك
        
    • وحيدًا
        
    • المنعزل
        
    Bence bir erkek hayatında Yalnız bir kez yemin etmeli. Open Subtitles أظن أن المرء ينبغي أن يقسم بالولاء مرة واحدة فقط في حياته
    Yalnız bir kez bak. Bir daha vurmayacağım, Open Subtitles انظري مرّة واحدة فقط لَنْ أَضْربَك ثانيةً
    O sadece memleketinde olan biteni duymak isteyen Yalnız bir asker. Open Subtitles مفهوم؟ انه فقد جندي وحيد يريد أن يسمع الاخبار من الوطن
    Buna inanmakta zorlanabilirsin ama ben kötü ve Yalnız bir gençlik geçirdim. Open Subtitles قد تجدين هذا صعباً تصديقه لكن ديَني كان شاب خجول و وحيد
    Onun, ailesinin geçimini sağladığı bahanesiyle ücretimi artırmayı reddettiklerinde Yalnız bir anne olarak ben de ailemin geçimini sağlıyordum. TED وعندما رُفض طلب علاوتي، بحجة أن زميلي الذكر كان لديه عائلة لكي ينفق عليها، وأنا مثله كأم عزباء.
    Elbisesi Yalnız bir dul olduğunun sade bir hatırlatıcısı olacak. Open Subtitles سيكون لباسها رصين عبارة عن رسالة تذكير بأنها أرملة وحيدة
    Mutlu bir yüz takınıyor ama içinden aslında üzgün ve Yalnız bir adam. Open Subtitles إنه يظهر أنه سعيداً، ولكن بداخله فهو حزيناً ووحيداً
    Daireye girdiğimde, direk odasına gitti ama kapıyı Yalnız bir kere çarptı. Open Subtitles عندما دخلت دخل الى غرفة نومه و لكن قفل الباب مرة واحدة فقط
    Ben Yalnız bir LeBaron görüyorum, Freddy. Open Subtitles أووه, بلى؟ أنا أرى ليبارون واحدة فقط, فريدي.
    Evet! Ama ne yazıkki Yalnız bir tane var, değil mi? Open Subtitles أجـل مؤسف للغاية أن هنـالك واحدة فقط ، صح ؟
    Bunu size Yalnız bir kere söyleyeceğim. Anladın mı? Open Subtitles سوف أخبرك بهذا مرة واحدة فقط هل فهمت المعنى؟
    Yalnız bir kere giydim ve sana benden daha çok yakışıyor. Open Subtitles حسنًا ، تم إرتداؤه مرة واحدة فقط و يبدو عليكِ أجمل بكثير مما كان عليّ.
    Bu adam sadece kilisesindeki onu yemeğe çıkarmak isteyen Yalnız bir dul. Open Subtitles إنه فقط مجرد أرمل وحيد من الكنيسة و الذي يريد أخذها للعشاء
    Yalnız bir babanın evlat edinmesinin ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل لديك أى فكرة كأب ومسؤل وحيد الأحلام والأماني للتكيف مع ذلك؟
    Yalnız bir kurdun elindeki yapay zekadan korkmam. TED أنا لا أخاف من الذكاء الاصطناعي في يد ثعلب وحيد.
    Yalnız bir adam bütün bu vahşilerle başa çıkabilir? Open Subtitles كيف يمكنني، رجل واحد وحيد يكون مسؤولا عن كل هؤلاء الوحوش؟
    Ben Yalnız bir anneyim ve heykeltraş olmaya çalışıyorum. Open Subtitles أنا أم عزباء حضرة القاضي وأحاول أن أصبح نحاته لدي
    Ama Londra'da Yalnız bir kadının tek başına ilerlemesinin kolay birşey olmadığını öğrendim. Open Subtitles لكني اكتشفت أن التجول وحيدة في لندن لم يكن أمراً سهلاً بالنسبة لامرأة
    Burada üşüyerek, aç ve Yalnız bir şekilde öleceğini bilmek daha tatmin edici olabilir. Open Subtitles سيكون أكثر إرضاءاً لي أن أعلم بأنّكَ ستموت في الخارج برداً و جوعاً ووحيداً
    Satış elemanlarının Yalnız bir anne olmamı hep avantaja çevirmek istediklerini hissederim. Open Subtitles فأنا أحس أن كثير من مندوبي المبيعات يرغبون فقط بإستغلال أمّ عازبة
    Eğer sen, Allah'ının bir kulu olarak, beni yok etmek için 100,000 savaşçıyla, Allah'ımın Yalnız bir kulu olarak, Open Subtitles لو أنك ، كخادم لربك يجب ان تستخدم 10000 مصارع لتدميرى خادم منعزل لربى
    Hızla seyreden Yalnız bir gemi. Aydınlıkta hiç şansımız yok. Open Subtitles سفينة منعزلة تسافر بسرعة كبيرة ليس لدينا فرصة فى ذلك
    Burası çok Yalnız bir yer, o da kendine bir arkadaş buldu. Open Subtitles لكن الأمر موحش هنا لذا حصلت لنفسها على رفيق
    Yolda Yalnız bir hayata mahkum olmuş. Open Subtitles والمقدّر لها حياه وحيده على الطريق
    Sadece çok Yalnız bir adam, başkalarının hassasiyetlerinden yararlanmaya çalışır bu yüzden seni yargılamayacağım. Open Subtitles فقط رجل يشعر بالوحدة قد يقوم بالتغذي على نقاط ضعف الآخرين كما تفعل أنت إنني أحاول أن لا أكون قاسية عليك
    Denizde genelde Yalnız bir hayat sürdükten sonra bu kolonilerde toplanmaları kuşların üremelerini koordine etmelerini için kilit bir nokta olan toplumsal teşviki sağlar. Open Subtitles التجمع في هذه المستعمرات المكتظة.. بعد قضاء حياة طويلة من الوحدة في البحر.. تمنح الطيور تحفيز اجتماعي
    Her gece terler içinde, korkmuş, Yalnız bir şekilde uyanırdım. Open Subtitles كنت أصحو كلّ ليلة متعرّقًا من أثر القلق، مرتعبًا وحيدًا.
    Yeterli olduğumu biliyorum... ama Yalnız bir çocuk toplumla kolay kaynaşamıyor. Open Subtitles أعتقد أنني كذلك ولكن الطفل المنعزل لا يمكنه أن يجد الأصدقاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more