"yanıtlar" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأجوبة
        
    • الإجابات
        
    • إجابات
        
    • الاجابات
        
    • اجابات
        
    • يجيب
        
    • الأجوبه
        
    Stuart Ruderfer: yanıtlar büyük çoğunluka "Hayır" olacaktır. TED ستورت ردرفر: الأجوبة معظمها ستكون بالرفض
    Eh, tüm yanıtlar sende. Bunu nasıl açıklayacaksın? Open Subtitles حسناً, أنتَ لديكَ كل الأجوبة إذن ما الذي حصل ذلك اليوم؟
    Bu teorinin, bu tür sorulara verdiği yanıtlar açıkçası, saçma görünüyor, öyle ki, çok büyük bir şeyi gözden kaçırdığımızı düşünüyoruz. Open Subtitles أنواع الإجابات التي توفرها هذه النظرية على هذه الأسئلة تبدو محض سخف ذلك أننا نعتقد أننا نفتقد شيء كبير جدا جدا
    SS: Görünüşe göre yanıtlar bir stüdyoda önceden kaydedildi. TED س.س: تبين أن هذه الإجابات قد تمّ تسجيلها مسبقاً في الأستوديو.
    Doğru dürüst yanıtlar almak için adamın uyanmasını bekleyemiyor musun? Open Subtitles لا يمكنك انتظار الرجل حتى يستيقظ، لتحصل على إجابات حقيقية؟
    Korkunç, berbat, utanç verici -- teşekkürler, bunlar harika yanıtlar, ama bunlar başka bir sorunun cevapları. TED مسيء .. محبط .. محرج شكراً .. هذه هي الاجابات الصحيحة ولكن هذه الاجابة على سؤالٍ آخر
    Bir FBI çalışanı olarak, zamanımın çoğunu zor sorulara basit yanıtlar arayarak geçiririm. Open Subtitles بصفتي موظف لدى مكتب المباحث، أقضي معظم أوقاتي بحثاً عن اجابات بسيطة لأسئلة مستعصية.
    İnşallah sorunuzu yanıtlar. Open Subtitles أتمنى أن يجيب على جميع أسئلتك.
    Ve kesin, açık, rahatlatıcı yanıtlar vermez. Open Subtitles و هي لا تعطيك الأجوبة القاطعة.. و المريحة.
    Su örneği hızlı gönderiyle geliyor. Yani yarın bu saatlerde, bazı yanıtlar almış olmamız lazım. Open Subtitles عينة الماء في طريقتها عبر البريد، لذا بهذا الوقت غدًا قد يكون لدينا بعض الأجوبة
    Ben, bazı yanıtlar alana değin kimse bu adama elini süremez! Open Subtitles لا أحد يلمس هذا الرجل حتى أخرج ببعض الأجوبة
    Pekâlâ, sana raporu vereceğim ama içinde doğru yanıtlar olmayacak. Open Subtitles بخير، رجل، أنا سَأَعطيك التقريرَ، لَكنَّه لَنْ يَكونَ عِنْدَهُ الأجوبة الصحيحة فيه.
    Ve eğer başarabilirsek beki bazı yanıtlar bulabiliriz. Open Subtitles إذا استطعنا ذلك ، ربّما سنجد بعض الأجوبة فيه.
    Gerekli tüm yanıtlar bu zarfın içinde. Open Subtitles حينما يحين الوقت فستعرفين ما عليكِ فعله الأجوبة التي تحتاجينها في هذا المظروف
    Müttefiklerin... birbirine zeki yanıtlar vermesi sence zaman kaybı değil mi? Open Subtitles لذا، أليس التهكم في الإجابات بين الحلفاء يعتبر إضاعة للوقت؟
    Bunlar, senden hem gerçek hem de aldatıcı yanıtlar alarak tepkini ölçmek için yapılmış kontrol sorularıdır. Open Subtitles هذه الأسئلة مصممة لقياس ردات الفعل لإظهار الصدق من بين الإجابات المضللة منك
    Eminim yanıtlar buradadır. Bulmam biraz zaman alacak. Open Subtitles أنا متأكد أن الإجابات هنا إنها ستستغرق منى فترة كى أجدها
    Bu kişilerde aslında aradıkları yanıtlar var. Ama eko halkalarının katılığından dolayı onları dinlemiyorlar. TED كل هذه الأصوات لديها إجابات على الأسئلة التي يريدونها، لكن لسوء الحظ لن يسمعوهم بسبب قوة هذه الغرف
    Yani bir an önce gerçek sorular sorup gerçek yanıtlar alsan iyi olur amına koyayım. Open Subtitles أعني، من الأفضل أن تطرحي أسئلة حقيقية وأن تحصلي على إجابات حقيقية، وأن تتعجلي بفعل ذلك
    Atlantis'e geri dönüp dürüst yanıtlar almamız lazım. Open Subtitles علينا الرجوع الى أطلانتس و الحصول على بعض الاجابات المباشرة
    Sözümüze ihanet ettiğim için özür dilerim ama o suda aradığımız yanıtlar olabilir ve bu aileyi koruyabilmek için bize neler olduğunu bilmem gerek. Open Subtitles آسفة أنني خالفت اتفاقنا، ولكن هذا الماء قد يحمل اجابات.. ويجب أن أعلم ما يحدث لنا كي يمكنني حماية هذه العائلة
    Herhangi bir soruyu yanıtlar mı görelim ? Open Subtitles لنرى أن كان هذا يجيب عن أي أسئلة
    Eminim yanıtlar buradadır. Bulmam biraz zaman alacak. Open Subtitles بالتأكيد الأجوبه هنا سيلزمنى بعض الوقت للعثور عليها و حسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more