"yanlış şeyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • الشئ الخاطئ
        
    • الشيء الخطأ
        
    • الشيء الخاطئ
        
    Bazen düzenin bozulur insanları doğru okursun ama yine de yanlış şeyi yaparsın. Open Subtitles أحياناً تفقدين الآيقاع تقرئين الشخص الصحيح ولكنك لا تزالي تفعلين الشئ الخاطئ
    Bazen düzenin bozulur insanları doğru okursun ama yine de yanlış şeyi yaparsın. Open Subtitles أحياناً تفقدين الآيقاع تقرئين الشخص الصحيح ولكنك لا تزالي تفعلين الشئ الخاطئ
    Abby, DiNozzo'ya yanlış şeyi arattırıyorum şu anda. Open Subtitles أبى,لقد جعلت دينوزو يبحث عن الشئ الخاطئ
    Yani genelde veri aracılığıyla yapay zekâya kazara yanlış şeyi yapmasını söylüyoruz. TED ذلك عن طريق البيانات التي غالباً نعطيها للذكاء الاصطناعي عن طريق الخطأ ليفعل الشيء الخطأ.
    Sadece, yanlış şeyi yapmasını istediler. TED لكنهم فقط طلبوا أن يفعل الشيء الخطأ عن طريق الخطأ.
    Asıl mesele elimizdeki bu teknolojilerin aslında yanlış şeyi ölçüyor olması. TED لذا فإن النقطة هي أن هذه التقنيات التي نمتلكها تقيس بالفعل الشيء الخاطئ.
    Hayatın ilginç bir ironisi bu, yanlış şeyi doğru zamanda yapmak. Open Subtitles أفترض أن هذا هو واحد من السخرية من الحياة: فعل الشيء الخاطئ في اللحظة المناسبة.
    Değil mi? İşte bu yüzden insanlar ikinci filmi çekerken ya da başka filmi taklit ederken, yanlış şeyi aşırıyorlar. TED أتعلم؟ و لهذا فأنه عند القيام بصناعة أجزاء أخري من الأعمال او تقليد للافلام, على نفس المنوال, فإنهم يقلدون الشيء الخطأ.
    Evet, yanlış şeyi söyledim. Open Subtitles أجل ، لقد قلت الشيء الخطأ
    yanlış şeyi söyleyerek. Open Subtitles قائلا ان الشيء الخطأ.
    - O halde yanlış şeyi öğrenmişsin. Open Subtitles -إذًا فقد تعلّمت الشيء الخطأ
    yanlış şeyi söyleyecek ya da yapacağım ve o daha da kötüleşecek ve sorumlusu ben olacağım. Open Subtitles سأفصح عن ذلك أو سأفعل الشيء الخاطئ و سيصبح الأمر أكثر سوءً، وسيكون ذلك خطئي
    yanlış şeyi arıyordunuz. Open Subtitles كنتم تبحثون عن الشيء الخاطئ.
    yanlış şeyi arıyorsunuz. Open Subtitles أنّك تبحث عن الشيء الخاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more