"yanlış tarafında" - Translation from Turkish to Arabic

    • الجانب الخاطئ من
        
    • الجانب الخطأ من
        
    • الجانب الخاطيء من
        
    • في الجانب الخاطئ
        
    • في الجانب الخاطيء
        
    • الجهة الخاطئة
        
    • الجانب الخاطىء
        
    Tarihin yanlış tarafında duran kafirler onlar. İşe yarıyor hem. Open Subtitles كفارٌ على الجانب الخاطئ من التاريخ وقد كأن الأمر يعمل
    Gençlerle ve bizleri çitin yanlış tarafında gören kesimle anlaşmaya başladık. TED بدأنا بالتعامل مع شبابنا وأولئك الذين نعتبرهم على الجانب الخاطئ من السياج.
    Kongre neredeyse her zaman, tarihin yanlış tarafında bulunduğunu en son farkeden olur. TED غالبا ما يكون الكونجرس آخر من يستفيق ويستوعب أنه يقف على الجانب الخطأ من التاريخ.
    Ayrıca, şehrin yanlış tarafında değil misin? Open Subtitles بالأضافة، ألست في الجانب الخطأ من المدينة؟
    Bunu anlamayan insanlar kendilerini çitin yanlış tarafında bulurlar. Open Subtitles الناس الذين لا يستوعبون ذلك ينتهون في الجانب الخاطيء من السياج
    Yolun yanlış tarafında sürüyorlar. Bu çılgınca. Open Subtitles إنهم يقودون على الجانب الخاطئ من الطريق ..
    Gelişime engel olmaya çalışırsan kendini tarihin yanlış tarafında bulursun. Open Subtitles ،إذا استمريت في القتال فسوف تجدين نفسكِ في الجانب الخاطئ من التاريخ
    Çünkü artık sınırın yanlış tarafında yaşıyor. Open Subtitles لأنها الآن تعيش في الجانب الخاطئ من الحدود
    Her şeyi o başlattı, tamam mı? Yolun yanlış tarafında sürüyordu. Open Subtitles هي بدأت هذا , حسنا لقد كانت تقود في الجانب الخاطئ من الطريق
    Bu aptal direksiyon arabanın yanlış tarafında. Open Subtitles عجلة القيادة الغبية في الجانب الخاطئ من السيارة
    Konvoyumuz dönerken yolun yanlış tarafında bir arabanın yaklaştığını fark ettim. Open Subtitles كما أن قافلتنا كانت على وشك المغادرة, لقد رصدت سيارة تقترب من الجانب الخاطئ من الطريق
    Ben sindirim sisteminin yanlış tarafında büyüdüm Okul felan yoktu. Open Subtitles تخرجت؟ نشأت في الجانب الخطأ من الجهاز الهضمي لا توجد مدارس مرفهة
    İki gün sonra gelecek bir sevkiyatımız var ve şu anda sınırın yanlış tarafında. Open Subtitles الآن حصلنا على الشحنة فى يومين وهى فى الجانب الخطأ من الحدود
    Heyhat ki! Tarihin yanlış tarafında yer alan bir ulus. Open Subtitles لسوء الحظِ ،كانت أمّة على الجانب الخطأ من التاريخ..
    Canımı kurtarmak için kaçarım ve bariyerin yanlış tarafında bulurum kendimi. Ki burası da tren tabelasının göründüğü yer. Open Subtitles أركض لأجل حياتي، ينتهي بي المطاف على الجانب الخطأ من هذا السياج.
    Canımı kurtarmak için kaçarım ve bariyerin yanlış tarafında bulurum kendimi. Open Subtitles أركض لأجل حياتي، ينتهي بي المطاف على الجانب الخطأ من هذا السياج.
    Ve sen de 80'in yanlış tarafında, bir çörek yastığında oturuyorsun. Open Subtitles وأنت في الجانب الخاطيء من الـ80 تجلس على وسادة من الكعك المُحلى
    Parkın yanlış tarafında oturmak tam da Lionel'a özgü bir hareketti. Open Subtitles كان من النموذجي لـ(ليونيل) أن يسكن في الجانب الخاطيء من الحديقة
    Bütün saygı değer askerler, duvarın yanlış tarafında. Open Subtitles مع احترامي لجنودنا دائماً هم في الجانب الخاطئ.
    - Tarihin yanlış tarafında yer alamazsın. Open Subtitles لايمكنك بأن تكون في الجهة الخاطئة من التاريخ هنا
    Bu bakan, sınırın hep yanlış tarafında mı yolculuk eder? Open Subtitles هذا الوزير، هل يسافر دائماً في الجانب الخاطىء للحدود؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more