"yanlarında" - Translation from Turkish to Arabic

    • بجانبهم
        
    • معهما
        
    • معهن
        
    • جانبهم
        
    • معهم
        
    • بقربهم
        
    • أخِذة
        
    • ومعهم
        
    • أتساءل ماذا كانوا
        
    • حملوا
        
    • بجوارهم
        
    İnsanlar resim için izin istediğinde, kafa sallayacaktım ve ürkek bir şekilde yanlarında dikilecektim. TED عندما طلب الناس أخذ صورة معي، كنتُ أومىء وأقف خَجِلاً بجانبهم.
    Birlikteler, salonun bir köşesinde yönetici yanlarında, kendisi de yere uzanmış. Open Subtitles انهم معا في احد اركان في احد اركان الرواق مع أمينة المتحف على الارضية بجانبهم
    Kasedi kimin çektiğini ya da yanlarında kimin olduğunu söylemiyor. Open Subtitles وأبت أن تخبرهم بمن قام بتصوير الشريط ومن كان معهما
    yanlarında benim olmama rağmen onlar oraya girdi... kadın olmak heryerde dezavantaj... Open Subtitles على الرغم من أني معهما, فقد ذهبا إلى منطقة الضوء الأحمر. آآآه, النساء يفعلون ذلك في كل مكان.
    Sanki kadınların rahim kapaklarını yanlarında taşımaları büyük bir sır. Open Subtitles وكأنه سرّ عظيم... أن النساء يحملن معهن... رقاقات منع الحمل.
    # yanlarında yüzlerce erkek ve kadınla birlikte Open Subtitles مع مئات من الرجال والنساء من جانبهم
    Atom yapısına dair bilgilerini yanlarında getirip yöntemlerini hayat malzemesine uyguladılar. Open Subtitles أخذوا معهم معرفتهم بالتركيب الذري و طبقوا تقنياتهم علي مادة الحياة
    Kadınlar, onu yanlarında istiyordu. Kıyafetlere ve mücevherata olan ilgisi işleri kolaylaştırıyordu. Open Subtitles والنساء تحب ان يكون بقربهم واهتمامه كان منصبا على الجواهر
    Diğerleri için, aileleri yanlarında kanayan adamlardı. Open Subtitles والآخرين، عائلتهم الوحيدة ستكون الرجال الذين نزفوا بجانبهم.
    Diğerleri için, aileleri yanlarında kanayan adamlardı. Open Subtitles والآخرين، عائلتهم الوحيدة ستكون الرجال الذين نزفوا بجانبهم.
    Hele ben yanlarında oturup her şeyin düzgün gittiğinden emin olurken. Open Subtitles وخاصة عندما أكون أنا بجانبهم و أتأكد أن كل شيئ على ما يرام
    Eğer salgın bir kaç gün sonra başlasaydı ben yanlarında olabilirdim. Open Subtitles لو إندلعَ الوباء يومين قبيل حدوثه، لاكنتُ قد... كان عليّ أن أتواجد معهما.
    - Evet. Anne babama ait, ben yanlarında kalıyorum. Open Subtitles أجل والديّ يعيشان هنا وأنا أعيشُ معهما
    Emily gerçekten çok korktu. yanlarında olmam gerek. Open Subtitles "إيميلي" خائفة جداً يجب أن أكون هناك معهما
    Benim ülkemde kadınlar yanlarında erkek varken hesap ödemezler. Open Subtitles ..في بلادي لا تدفع النساء عندما يكون هناك رجل معهن
    Tanrım, bu insandan nefret ediyorum, beni gördüğünüz bu kızları annelerini yanlarında istemedikleri halde kendi gittikleri küçük hafta sonu kaplıcasına zoraki davet etmek durumunda kalan kızların annesinden. Open Subtitles رباه, انااكرههذا الشخص, الأمالتيتروننيعليها, حيث بناتها شعرن بالالزام كي يصطحبنها معهن في رحلتهن إلى المنتجع بالرغم من أنهن لا يردنها هناك
    Karılarla alakalı bir şey söyleyeyim size, tamam mı? Sizi terk ederler ve en yakın arkadaşınızı da yanlarında götürürler. Open Subtitles إنهن يغادرن ويأخذن أعز أصدقائك معهن
    Sorular, cevaplar, yanlarında da dalgalı çizgiler mi vardı? Open Subtitles أسئلة، أجوبة خطوط موجية إلى جانبهم
    Bir çok korkutucu ses çıkardılar ve annemi yanlarında götürdüler. Open Subtitles لقد قاموا بعمل الكثير من الضجة المخيفة واخذوا امي معهم
    Bilirsin işte, eğer gizlilerse, yanlarında bir bayan faydalı olabilir. Open Subtitles إن كانوا سريين, فوجود سيدة بقربهم سيكون مفيداً
    yanlarında tüm yakıtımızı da birlikte götürerek. Open Subtitles أخِذة كل وقودنا معهم
    Sizi görmek istiyorlar. yanlarında da bir köpek var. Open Subtitles هناك رجل وأمراة يريدون مقابلتك فى اللوبى ,ومعهم كلب
    yanlarında kaldığınız arkadaşlarınızın isimleri nelerdi? Open Subtitles أتساءل ماذا كانوا يدعون أصدقائكِ الذين كنتِ تقيمين عندهم ؟
    Ve onlar bu şüpheyi, yanlarında Open Subtitles وعند عودتهم حملوا هذا الشعور بانعدام الثقة معهم
    ..yanlarında bir hıyar mı isterler, yoksa kıçlarını öpecek olan.. Open Subtitles عندما يأتيهم الموت يطرق أبوابهم .. ِ هل يريدون سخيفاً بجوارهم أم يريدون مربية فى حضانة أطفال ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more