"yapımcıları" - Translation from Turkish to Arabic

    • منتجي
        
    • منتجو
        
    • منتجوا
        
    • صناع
        
    • صانعي
        
    • فكرة
        
    • صنّاع
        
    • صُنّاع الأفلام
        
    • ومنتجي
        
    Siz günümüzün uygar ve aydın insanısınız, biz televizyon yapımcıları, sizin türünüzle 70'lerin ortalarından beri yakından ilgileniyor. Open Subtitles أنت رجل الحاضر المستنير نوع الرجال, الذي نحن منتجي التلفزيون نوقع عقداً معه منذ منتصف السبعينات
    Tabii ki bilgisayar endüstrisi etkileşimli olarak geliştikçe, gelişen TV sektörünün yapımcıları aynı fikir üzerine odaklandılar. TED وبالطبع كلما ازدادت وسائل التفاعل مع صناعة الكمبيوتر الحديثة، فإن منتجي البث التلفزيوني الناشيء سيحاولون اضافة سمة التفاعلية أيضا.
    Bu filmin yapımcıları, filmi ortalama ses düzeyinin üzerinde izlemenizi önerir. Open Subtitles للحصول على نسخة صوت مثالية، ينصح منتجو هذا الفيلم أن تشغله بصوت عالٍ.
    Neden film yapımcıları her zaman bunu yapar? Open Subtitles لماذا يفعل منتجو الأفلام دائماً هكذا؟
    Bu filmin yapımcıları olarak, muhteşem ruh ve cesaretleriyle bu hikayeye ilham vermiş olan hâlâ yaşayan ve hayatlarını kaybetmiş olan Fransız Demiryolu çalışanlarına övgülerimizi sunarız. Open Subtitles نحن منتجوا هذا الفيلم نود ان نمتن الى رجال السكك الحديديه الفرنسيه الاحياء منهم و الاموات والذين كانت روحهم العظيمه و شجاعتهم هى مصدر الالهام لهذا الفيلم
    O sıralarda film yapımcıları hâlâ coşkulu eleştirmenlerin filme gişe başarısı kazandıracağını düşünüyordu. Open Subtitles بالعودة إلى الأيام التي لا زال صناع الأفلام يفكرون ان حماسة النقّاد، يمكنها بيع فيلم.
    Film yapımcıları ve müzik endüstrisi tarafından tertiplenmiş bir yalan. Open Subtitles كذبة تخترع بواسطة فيلم أو الناشر أو بواسطة صانعي الأغاني
    Bu araştırmanın bir parçası ve belgesel yapımcıları ile çalışmamızın bir nedeni de bunun bilimsel veri elde etmek için bize başka türlü elde edemeyeceğimiz eşsiz bir olanak tanıması. Open Subtitles حسنا، جزء من هذه البحوث وجزء من السبب ذلك, نحن نعمل مع منتجي الأفلام هو أنه يتيح لنا فرصة فريدة من نوعها للحصول على المعلومات العلمية
    Sayın Yargıç, Aynasız Polisler dizisinin yapımcıları hakkında, ismimi uygunsuz şekilde kullandıkları için 20 milyon dolarlık dava açmak istiyorum. Open Subtitles حضرة القاضي, أود أن أقاضي منتجي مسلسل "رجال الشرطة"... مقابل 20 مليون دولار... بسبب إساءة استخدام إسمي
    Tüm o film yapımcıları birer casus. Open Subtitles كل منتجي الأفلام هؤلاء جواسيس
    Evet, "şov yapımcıları". Open Subtitles "منتجي برامج واقع" لقد كنتن ماهرتين
    Aslında biliyor musun gerçek soyguncular.... ...bu adi Hollywood yapımcıları. Open Subtitles أتعرفين من هم المحتالون الحقيقيون؟ ! منتجو (هوليوود) الفاسدون
    Hollywood yapımcıları Bart'ın hikâyesinin hakları için bana servet ödedi. Open Subtitles دفع لي منتجو (هوليوود) مبلغاً طائلاًوالذيأنفقتهبالفعل..
    Aslında filmin yapımcıları Testere'yi kiralayıp izlemişler. Open Subtitles بالضبط. وقد قام منتجو الفيلم, لمشاهدته(Saw)بتأجير فيلم.
    Aktrisin en son galası olan Dark Sky Third Wave'in yapımcıları, önümüzdeki birkaç saat içinde resmi bir açıklama yapacaklarını bildirdi. Open Subtitles في هذه اللحظة منتجوا فيلم " السماء المظلمة "شركة "الموجه الثالثة العرض الأحدث للممثلة أعلنوا بأنهم سيلقون بياناً رسمياً
    The Wiz'in yapımcıları daha yerime birini bulamamış. Open Subtitles منتجوا الـ(ويز) لم يجدوا بديلًا لي بعد
    Bu yasa dışı faaliyetin ardından bazı film yapımcıları kolları sıvadı. Open Subtitles وراء اللدغة السرية بعض صناع الفيلم الذين ذهبوا الحق في العودة إلى العمل
    Şairler, filozoflar, fotoğrafçılar, film yapımcıları oluyorlar. TED منهم الشعراء, منهم الفلاسفة,منهم المصورون,منهم صانعي الافلام
    yapımcıları da davalık etmeliyiz! Open Subtitles أجل والاستوديوهات! ـ فكرة جيّدة حقاً
    Bu alet özel çalgı yapımcıları tarafından yapıldı, Avrupa'da da. TED وهو مصنوع من قِبَل صنّاع متخصّصين، في أوروبا أيضا.
    Şimdi, sessizlik diye bir şey olmadığına göre, film yapımcıları ve ses tasarımcıları ne kullanıyorlar? TED الآن، بما أن الصمت ليس له وجود، ماذا يستخدم صُنّاع الأفلام ومهندسو الصوت؟
    Herkes için olabilir mi, yoksa sadece büyük şirketler ve film yapımcıları için mi? TED هل يمكن أن تكون لكل شخص، أم هذا فقط للشركات ومنتجي الأفلام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more