"yapabileceğim hiçbir şey yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا يوجد شيء أستطيع فعله
        
    • لا يوجد شيء يمكنني القيام
        
    • لا أستطيع فعل شيء
        
    • لا شيء يمكنني فعله
        
    • لا أستطيع عمل شيء
        
    • لا يوجد أى شيء أستطيع فعله
        
    • لا يوجد شئ يمكنني فعله
        
    • لا يوجد شيء يمكنني فعله
        
    • ليس هناك شيء أستطيع فعله
        
    • يوجد شيء يمكنني القيام به
        
    • وما بيدي حيلة
        
    • ولا حيلة بيدي
        
    • ولا شيء استطيع فعله
        
    • ولا يمكنني فعل شيء
        
    • يوجد شيء يُمكنني فعله
        
    - Seni bundan kurtaramam, bunu durdurmak için Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يمكنني إنقاذك من هذا لا يوجد شيء أستطيع فعله لإيقاف هذا ماذا ؟
    İşin gerçeği, Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles حقيقة الأمر أنه لا يوجد شيء أستطيع فعله
    İki numaralı emir: "Güneş için Yapabileceğim hiçbir şey yok. " Open Subtitles عدد الوصية الثانية: لا يوجد شيء يمكنني القيام به حول الشمس.
    Hassasiyetinden dolayı memnunb oldum.Bunu birçok Kübalı vatansever den duydum fakat bunuun için Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles أقدر تعاطفكم ولقد سمعتُ من الكثير من الوطنيين الكوبيين ولكنني لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك
    Biliyorum, eşini geri getirebilmek için Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles اعلم أنه لا شيء يمكنني فعله قد يعيد زوجتك..
    Üzgünüm, Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles أنا آسف لا أستطيع عمل شيء
    Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد أى شيء أستطيع فعله ـ ما الذى تعنيه , هو قتل نفسه ؟
    Ama bunun için Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لكن لا يوجد شئ يمكنني فعله حيال هذا
    Hiçbir şey yok... Yani Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكنني فعله على الإطلاق
    Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles ليس هناك شيء أستطيع فعله
    Bu konuda Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles أذيتُ من هم حولي، وما بيدي حيلة حيال ذلك
    Bu konuda Yapabileceğim hiçbir şey yok. Ölerek, ona bu şansı vermemek dışında. Open Subtitles "ولا حيلة بيدي عدا الحرص على عدم بقائي حيّة كيلا أعطيه الفرصة"
    Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء أستطيع فعله مُطلقًا.
    Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء أستطيع فعله
    Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء أستطيع فعله
    Kızgınım ve bundan utanıyorum ama Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles أنا غاضب والخجل، لكن لا يوجد شيء يمكنني القيام به حيال ذلك.
    Bay Riley, Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles السيد رايلي، لا يوجد شيء يمكنني القيام به
    Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكنني القيام به لمساعدتها.
    Bak, Marshall'ın ne yaptığı ya da ne yapamadığı hakkında Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles ما فعله أو لم يفعل (مارشال) لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك
    Yapabileceğim hiçbir şey yok. Sandalyeye bırakın. Open Subtitles لا شيء يمكنني فعله ضعه على الكرسي
    Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لا أستطيع عمل شيء
    Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد أى شيء أستطيع فعله
    Ama bunun için Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لكن لا يوجد شئ يمكنني فعله حيال هذا
    Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكنني فعله
    Yapabileceğim hiçbir şey yok Mike, duruyoruz. Open Subtitles ليس هناك شيء أستطيع فعله يا (مايك)،نحن نتوقف
    Bu konuda Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles أذيتُ من هم حولي، وما بيدي حيلة حيال ذلك
    Bu konuda Yapabileceğim hiçbir şey yok. Ölerek, ona bu şansı vermemek dışında. Open Subtitles "ولا حيلة بيدي عدا الحرص على عدم بقائي حيّة كيلا أعطيه الفرصة"
    "ve bu konuda Yapabileceğim hiçbir şey yok." Open Subtitles ولا شيء استطيع فعله بهذا الخصوص
    Çok büyük bir hata yaptım. Ve düzeltebilmek için Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles لقد ارتكبت خطأ هائلاً ولا يمكنني فعل شيء لإصلاحه
    Bulmacanın bu parçası olmadan Yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles ، دون العثور على تلك القطعة من الأحجية لا يوجد شيء يُمكنني فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more