"yapmanın en iyi yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أفضل طريقة للقيام
        
    • وأفضل طريقة لفعل
        
    • الأفضل لفعل
        
    Eğer ciddiysen, bunu yapmanın en iyi yolu benimle burada kalmaktır, tamam mı? Open Subtitles لو أنتِ جادة أفضل طريقة للقيام بذلك هو أن تبقي هنا ، معي ، حسناً؟
    Peki, o zaman bu işi yapmanın en iyi yolu iyilere bakmak, bunu daha önce yapmış kişilere bakmak. O zaman piyasadaki en başarılı teknoloji yöneticisine TED حسنا, أفضل طريقة للقيام بالأمر تكون بالنظر لما نجيده بالنظر للأشخاص الذين قاموا بالعمل من قبل. لذا لننظر لأكثر التنفيذيين التقنيين نجاحا
    Bunu yapmanın en iyi yolu bu mu? Open Subtitles أهذه أفضل طريقة للقيام بذلك؟
    Bunu yapmanın en iyi yolu çevreni hevesli insanlarla sarmak. TED وأفضل طريقة لفعل ذلك، هي أن تحيط نفسك بأشخاص متفانين شغوفين.
    Ve bunu yapmanın en iyi yolu da en kötüsünü farzetmektir ve bunu intikam meselesine çevirmektir. Open Subtitles وأفضل طريقة لفعل هذا هى أن تفترض أسوأ شىء وتحاول الحصول على الانتقام
    Bunu yapmanın en iyi yolu ise ikinizden birini kandırıp onla sevişmenizi sağlamaktı. Open Subtitles وأفضل طريقة لفعل ذلك كان أن تخدع أحدكم ألى نكاحها
    Ve bunu yapmanın en iyi yolu da kadın ticaretini yapan kadını bulmak. Open Subtitles والطريقة الأفضل لفعل هذا هى بإكتشاف الشخص الذي يقوم بالإتجار في هؤلاء النساء
    Ve bunu yapmanın en iyi yolu onu burada tutmak. Open Subtitles والطريقة الأفضل لفعل ذلك هى إبقاءها هُنا
    Bunu yapmanın en iyi yolu da lisenin yıldız oyun kurucusuyla olur. Open Subtitles وأفضل طريقة لفعل ذلك نجم الكرة الأمريكية الأول
    Bunu yapmanın en iyi yolu bunu yapan kişiyi bulmaktır. Open Subtitles وأفضل طريقة لفعل ذلك سيكون بإيجاد الشخص المذنب الحقيقي هنا يأتي دوركما
    Bunu yapmanın en iyi yolu da teklif oturumunda olur. Open Subtitles وأفضل طريقة لفعل ذلك هي في جلسة توجيه التُهم
    Bunu yapmanın en iyi yolu ise orada gerçekten neler olup bittiğini anlamaktır. Open Subtitles وبالطريقة الأفضل لفعل ذلك هو فهم ما جرى هناك في الواقع
    Yani o büyük, derin düşünürler olan içe kapanık insanlar şunu diyebilir, "İnsanları utandırmak ya da aniden sokaklara çıkmakla ilgili bu dışa dönük aktivizm biçimini uygulama isteğin oldukça ilginç, fakat kimi ve nasıl hedef alıyorsun ve bunu yapmanın en iyi yolu bu mu?" TED لذا تستطيع أن تجعل الانطوائيين والذين هم مفكرون عميقون كبار، أن يقولوا "ذلك حقًا مثير أنك ترغب في القيام بذلك النوع المنفتح من النشاطات الذي يشهر بالناس أو أن تخرج بسرعة إلى أي مكان، لكن من الذي تحاول أن تستهدفه وكيف، وهل هذه الطريقة الأفضل لفعل ذلك؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more