"yapmanız gereken tek şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل ما عليك فعله
        
    • كل ما عليكم فعله
        
    • يفعل عليكم
        
    • كل ماعليك فعله هو
        
    • كل ما عليك القيام به
        
    Yapmanız gereken tek şey, balıkların sadece erkek yavrulamasını sağlayan bir gen sürücü salmak. TED كل ما عليك فعله هو البدء بنشرالتغير الجيني الذي يجعل من الأسماك تنتج ذكوراً فقط.
    Eğer az önce bahsettiğim bu düzeni değiştirmek istiyorsanız Yapmanız gereken tek şey kadın yönetmenler tutmak. TED إذا أردت تغيير أيًا من النماذج التي تحدثت عنها للتو، كل ما عليك فعله هو تعيين مخرجات إناث.
    Yapmanız gereken tek şey, bir boşluk bulmak olacak. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إيجاد تلك النقطة المنسيّة
    Ve bu oyunu kazanmanız için, Yapmanız gereken tek şey karşınızda duran gerçeği olduğu haliyle görmeniz. Anlaştık mı? TED و للربح فيها كل ما عليكم فعله هو رؤية الحقيقة التي أمام أعينكم كما هي. موافقون؟
    Yapmanız gereken tek şey, kafanızı sola yatırmak, ve zihninizi bir kartal gibi özgür bırakmak... Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو أديروا رأسكم إلى اليسار واسمحوا لعقلكم بالتخيل بحرية كصقر يطير
    Şeytanın size ne yaptığı veya yapmaya çalıştığı önemli değil, Yapmanız gereken tek şey bundan kurtulmanız, şimdi, ve bu kürsüye gelmeniz, haydi, şimdi biraz geleneksel kilise ayini yapalım. Open Subtitles اهتم بما فعل بك الشيطان او ماذا يحاول ان يفعل عليكم عمل الخطوه الان وشق طريقك الى المذبح ما زال لدينا الوقت للكنيسه القديمه
    Efendim, burada bir ton boş yatak var. Yapmanız gereken tek şey anahtarı çevirmek. Open Subtitles هنالك طن من الأسرة الخالية هنا كل ماعليك فعله هو أن تنقر بإصبعك وينفتح الباب
    Yapmanız gereken tek şey Luke Capella'ya kadar her şeyi nasıl ayarladığınızı bana anlatacak, ve D.A'nın yeni en iyi arkadaşı olacaksınız.. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو أن تخبرني كل شىء سوف تكون جديدة أفضل صديق
    Yapmanız gereken tek şey göktaşlarındaki kurşun miktarını ölçmek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو قياس كمية الرصاص في النيازك
    Yapmanız gereken tek şey, kuzeniniz Roger Stapleton'ı öldürmek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو قتل قريبك روجر ستيبلتون
    Yapmanız gereken tek şey bu dostlarım Open Subtitles هنا كل ما عليك فعله , يا أصدقائي
    Yani Yapmanız gereken tek şey, bu formu imzalamak, sonra siz ve ekibiniz bütün bir yıl boyunca sahip olduğum tüm beceri ve coşkudan yararlanabileceksiniz, üstelik tamamen ücretsiz. Open Subtitles لذا، كل ما عليك فعله هو توقيع هذا الطلب وأنت وطاقمك كله، ستحصلون على كل المزايا للمهارات والحماس التي أكتسبتها خلال سنة كاملة
    Yapmanız gereken tek şey aleyhine tanıklık etmek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تشهد ضده
    - Yapmanız gereken tek şey onlara karşı ifade vermek ve yürüyüp gitmek. Open Subtitles اذا كل ما عليك فعله هو الشهادة ضدهم و تذهب - ماذا؟
    Suçlamaları düşürmeyi kabul etti Yapmanız gereken tek şey tüy topunu verip özür dilemek. Open Subtitles انا وافقت على الغاء الشكوى كل ما عليكم فعله هو اعادة هذا الشيء والاعتذار
    Yapmanız gereken tek şey bana güvenmek. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو الوثوق فيّ.
    Ama Yapmanız gereken tek şey Open Subtitles ولكن كل ما عليكم فعله هو
    Yapmanız gereken tek şey ayarları belirlemek. Open Subtitles كل ما عليكم فعله هو ضبطها
    Şeytanın size ne yaptığı veya yapmaya çalıştığı önemli değil, Yapmanız gereken tek şey bundan kurtulmanız, şimdi, ve bu kürsüye gelmeniz, haydi, şimdi biraz geleneksel kilise ayini yapalım. Open Subtitles اهتم بما فعل بك الشيطان او ماذا يحاول ان يفعل عليكم عمل الخطوه الان وشق طريقك الى المذبح ما زال لدينا الوقت للكنيسه القديمه
    Yapmanız gereken tek şey sizden istenilenleri yapamamaktır. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو عدم الانتظام
    Yapmanız gereken tek şey, elit tabakanın yapması gereken tek şey, ... ...operasyonu kendi içinde kapalı başka birşeye yönlendirmektir... ...böylece bu operasyon daha etkili yapılabilir. TED كل ما عليك القيام به ، كل ما يجب على النخبة القيام به، هي التحرك في هذه العملية إلى نطاق أكبر وبذلك يمكن أن تصبح هذه العملية أكثر كفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more