"yapman gereken şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما عليك فعله
        
    • ما عليك القيام به
        
    • ما يجب عليك فعله
        
    • ما يجب أن تفعله
        
    • يجب أن تفعله هو أن
        
    • ما عليك ان تفعله
        
    • ما عليك هو أن
        
    • ما عليكِ فعله أن
        
    Tek yapman gereken şey bize sana yardım eden kişiyi söylemek. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن تخبرنا عن الشخص الذى يساعدك
    Polislerin onu almasına izin verirsen çok daha mutlu olacaksın. yapman gereken şey bu. Open Subtitles سوف تكون اكثر سعاده لو تركت الشرطه يقبضوا عليها، وهذا كل ما عليك فعله
    yapman gereken şey içgüdülerini kullanmak. Hepsi bu. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إستخدام غرائزك, هذه هي
    yapman gereken şey arada bir buna göz atmak. Open Subtitles هل تعلمين ما عليك القيام به ؟ أنظري لهذا
    Sanırım şimdi yapman gereken şey kendini toparlayıp işin peşini bırakıp unutmak ve hayatına devam etmek. Open Subtitles أعتقد أن ما يجب عليك فعله الآن هو حمل نفسك و نفضها من هذا الشيء , نسيانه و المضي قدما
    Bilim bize bağırıyor: "Bu problemi çözmek için yapman gereken şey!" TED يصيّح العلم فينا ويقول، "هذا ما يجب أن تفعله لحل مشكلتك."
    yapman gereken şey içgüdülerini kullanmak. Hepsi bu. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو إستخدام غرائزك, هذه هي
    Tüm yapman gereken şey orada dikilip düşünceli bakmak. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أنْ يبدو عليك أنّك تفكّر
    yapman gereken şey şu, bizimle anlaşma imzalarsan bizim ortağımız olacaksın. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو تحويل الصفقة وجعلنا شركائك
    Bak şimdi, yapman gereken şey, o aleti alıp boxer donunun yan tarafına sıkıştıracaksın, böylece aşağı doğru bakacak. Open Subtitles ما عليك فعله هو انت تدخل هذا الشئ لجابن بنطالك الداخلي لكي ينزل بجانب قدميك
    İlk yapman gereken şey... bombaya arkanı dön ve dal. Open Subtitles ساعلمك كيف تنجو اول ما عليك فعله ان تهرب من القنبلة وتنبطح
    Ama yapman gereken şey ona bir dur demek. Open Subtitles لكن ما عليك فعله هو أن تخبريه بأنك لم تعودي قادرةً على الاحتمال أنا لا أجيد ذلك
    Bak, tek yapman gereken şey, insanları bir sıraya dizmek. Open Subtitles أنظر، كلّ ما عليك فعله وضع الناس على الخط أتريدني أن أصلح الأمر؟
    Bütün yapman gereken şey onu istekli bir şekilde dinlemeye istekli olup olmadığın Open Subtitles كل ما عليك فعله أن تقرر سواء كنت مستعد للإستماع أم لا
    Tek yapman gereken şey, oraya gidip hayatının yemeğini yapmak. Open Subtitles جُل ما عليك فعله هو الظهور وطبخ وجبه رائعة.
    Bu doğruydu ve senin yapman gereken şey de bu. Open Subtitles كان ذلك الحق، وهذا ما ما عليك القيام به .
    Şu anda yapman gereken şey bir tane daha söylemek. Open Subtitles كل ما عليك القيام به الآن هو مجرد تكذبمرةأخرى.
    Yarın yapman gereken şey konusunda net misin? Open Subtitles هل تعلم ما يجب عليك فعله غداً ؟
    yapman gereken şey ilk olarak kelimenin ünsüz harflerini ezberlemek B'den Q'ya kadar. Open Subtitles ما يجب أن تفعله هو أن تحفظ الحروف الساكنة في الكلمة أولا مثل الباء والقاف وما إلى ذلك
    yapman gereken şey, yarışmaya büyük bir ayna götürmekti. Open Subtitles ما كان يجب أن تفعله هو أن تأخذ معك مرآة كبيرة للمسابقة
    Hayır. yapman gereken şey gidip bir şans daha istemek. Open Subtitles كلا, ما عليك ان تفعله هو أن تذهب و تطلب منها فرصة أخرى
    Eğer yapmamı istemiyorsan tek yapman gereken şey söylemen. Open Subtitles إذا أردتي ألا أفعل ذلك، فكل ما عليك هو أن تقولي ذلك.
    Tek yapman gereken şey adamın kolunu bize vermek sonra ona bir iş teklif edeceğiz. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله أن تعطينا مساعدة للوصول إليه إذًا سنعرض له مهنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more