"yaptığı bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • هذا ما يفعله
        
    • هذا ما تفعله
        
    • هذا ما يفعلونه
        
    • هذا ماتفعله
        
    Dinin yaptığı bu işte. Ruhaniliği maddecilik ile eşitler. Open Subtitles هذا ما يفعله الدين قد يخلط الروحانية بالمادية
    Ve bana anlatma, vampirlerin yaptığı bu. Open Subtitles ولا تقل لي بأن هذا ما يفعله مصاصو الدماء
    Sana sevdiğin herkesi öldürtecek. - Onun yaptığı bu. Open Subtitles سيجعلك تقتل كل شخص تحبه هذا ما يفعله دوماً
    Uyum içinde, tüm ekosistemin yaptığı bu: Yaşam için sürekli daha fazla fırsat yaratmak. TED في أداءهم الموحد، هذا ما تفعله النظم البيئية بمجموعها: إنها توجد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    Ve esrarkeş ot içer. Onların yaptığı bu. Open Subtitles جميع مستعملي المخدرات يدخنون الحشيش ، هذا ما يفعلونه
    Hayır, onu kullanarak hayatımı cehenneme çeviriyor. yaptığı bu. Open Subtitles لا, إنها فقط تجعل حياتي جحيم عن طريقه, هذا ماتفعله
    Sana sevdiğin herkesi öldürtecek. Onun yaptığı bu. Open Subtitles سيجعلك تقتل كل شخص تحبه هذا ما يفعله دوماً
    - Hepsi bu. Rahiplerin yaptığı bu değil mi? Open Subtitles هذا كل بالامر , هذا ما يفعله الكهنة , صحيح ؟
    Fark etmesen de, yaptığı bu. Open Subtitles هذا ما يفعله بالضبط برغم أنك لا ترين ذلك
    Sen ortada yokken yaptığı bu. Open Subtitles هذا ما يفعله عندما لا تكون متواجدا
    Kanserden kurtulanların yaptığı bu. Open Subtitles هذا ما يفعله الناجون من السرطان
    Bence yaptığı bu. Open Subtitles هذا ما يفعله ذلك الشيء , أعتقد
    Altına işiyor. yaptığı bu. Open Subtitles انه يتبول على بنطاله هذا ما يفعله
    Koruduğun kişinin yaptığı bu! İnsanları öldürüyor! Open Subtitles هذا ما يفعله الشخص الذي تحمينه
    Müdür gidip salakça hikayeler uyduracak. PD insanların yaptığı bu. Open Subtitles المدير سيحاول اصطناع قصة مجنونة هذا ما يفعله قوم الـ "بي سي"
    Tamamen haklısın, bunu yapıyor ama tek yaptığı bu değil çünkü senin hakkındaki gerçeği öğrendiği andan itibaren senin için yalan söylemek zorunda kaldı, hala sana ailedenmişsin gibi davranıyor ve bu ona çok şeye mal oldu. Open Subtitles انت على حق هذا ما تفعله ولكن ليس هذا فقط لأنه من اللحظة التي اكتشفت فيه الامر بخصوصك
    Onun gözlerini aldı, yaptığı bu. Open Subtitles لقد أخذت عينيه، هذا ما تفعله
    O sopayla seni kör ediyor. yaptığı bu. Open Subtitles إنّها تعميك به، هذا ما تفعله.
    Evet. Yani, insanların düğünlerde yaptığı bu değil midir? Open Subtitles أعني, أليس هذا ما يفعلونه في حفلات الزفاف؟
    Sana söylemiştim. Olacağı buydu! Onların yaptığı bu işte. Open Subtitles أخبرتكم، هذا ما يحدث هذا ما يفعلونه
    Koç, benden kaçıyor. İşte koçun yaptığı bu. Open Subtitles المدربه تتجنبني هذا ماتفعله المدربه
    yaptığı bu. Open Subtitles هذا ماتفعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more