"yaptığım en" - Translation from Turkish to Arabic

    • فعلته بحياتي
        
    • قمت به في
        
    • قمتُ به
        
    • قد فعلته في
        
    • فعلته على الإطلاق
        
    • فعلته في حياتي
        
    yaptığım en aptalca hata hakkında daha fazla konuşmasak. Open Subtitles الا يمكن أن لا نطحن بدون توقف حول أشد شيء فعلته بحياتي. ؟
    Size biraz kızartma getiririz. Görüşürüz. Bu şimdiye kadar yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles حسنا سنحضر لك بعض من الدجاج المقلي اراك لاحقا هذا اصعب شيء فعلته بحياتي
    Dinamit gibi. yaptığım en iyi şey. Open Subtitles إنها كالديناميت ، أفضل شيء قمت به في حياتي
    Ben hayatımın aşkıyla 16 yaşımda evlendim. - yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles تزوّجتُ في سنّ الـ 16 بحبّ حياتي، و هو أفضل ما قمتُ به قطّ.
    Bugüne kadar yaptığım en etik dışı ikinci şeydir. Open Subtitles هذا ثانٍ فعل غير أخلاقي قد فعلته في حياتي
    O yaşlı keçiye karşı durmak yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles مواجهة ذاك التيس العجوز, كان أفضل شيء فعلته على الإطلاق
    Seninle hayatımda yaptığım en çılgınca şeyi yapmak üzereyim ve adını bile bilmiyorum. Open Subtitles أوشكت أن أفعل الشيء الأشد جنوناً فعلته في حياتي لكها ولا أعرف اسمك
    Sevgili Del bu yaptığım en zor şey, ama dürüst olmalıyım. Open Subtitles ... عزيزي ديل ... هذا أصعب شيء فعلته بحياتي لكن علي أن أكون صادقه
    - Roma hayatımda yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles ــ روما ، ا افضل شيء فعلته بحياتي
    Şey, bu şimdiye kadar yaptığım en büyük şey. Open Subtitles حسناً، هذا أكبر شيء فعلته بحياتي
    Onun hayatını kurtarmak hayatımda yaptığım en iyi şey. Open Subtitles انقذه ، انقاذه ... . اقسم بالله ، ان افضل شيء فعلته بحياتي
    - Sana gerçeği söyleyeyim, şu ana kadar yaptığım en doğru şeydi. Open Subtitles سأخبرك الحقيقة, إنه أفضل شيء قمت به في حياتي
    Kız kardeşimi geride, yapayalnız bırakmak yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles تركي لأختي في الوطن تركها هناك وحدها هو أصعب شيء قمت به في حياتي
    Sadece şunu bil ki seninle beraber olmamak yaptığım en zor şeydi ama en azından şimdi yanımda beni seven biri var. Open Subtitles ولتعلم أن عدم بقائنا سويًّا هو أصعب أمرٍ قمتُ به ،ولكن على الأقل لديّ شخص يحبني
    Biliyor musun, seni kovalamak, hayatımda yaptığım en akıllıca şeydi. Open Subtitles مطاردتي لكِ كانت أذكى شيء قمتُ به في حياتي.
    Bugüne kadar yaptığım en etik dışı ikinci şeydir. Open Subtitles هذا ثانٍ فعل غير أخلاقي قد فعلته في حياتي
    Bu, şimdiye dek yaptığım en zor şeydi. Open Subtitles حسناً، لقد كان هذا أصعب شيئ قد فعلته في حياتي
    O yaşlı keçiye karşı durmak yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles مواجهة ذاك التيس العجوز, كان أفضل شيء فعلته على الإطلاق
    Bu hayatımda yaptığım en iyi şey, dedi. Open Subtitles قالت أن هذا كان أفضل شيء فعلته على الإطلاق
    Demem o ki, demem gerekiyor ki seni benimle evlenmen için razı etmek Kate, yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles يجب ان اقول , واريد ان اقول ان اقناعكِ بالزواج مني , كيت كان أفضل شيء فعلته في حياتي
    Neyse, seni benimle evlenmen için razı etmek Kate yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles ولكن على أي حال اقناعكِ بالزواج مني كان افضل شي فعلته في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more