"yaptığımda" - Translation from Turkish to Arabic

    • فعلتُ
        
    • عندما أقوم
        
    • عندما قمت
        
    • عندما فعلت
        
    • حينما أفعل
        
    • عندما أفعل
        
    • حين أفعل
        
    Ya ne gerekiyorsa onu yaptığımda terazide ağır basan bir taraf olmazsa? Open Subtitles ماذا لو فعلتُ ما فعلته ولا يوجد فوز لترجيح كفة الميزان؟
    Ya ne gerekiyorsa onu yaptığımda terazide ağır basan bir taraf olmazsa? Belki de kefaretin geldiği yer orasıdır. Open Subtitles ماذا لو فعلتُ ما فعلته ولا يوجد فوز لترجيح كفة الميزان؟
    Bu düşünceden nefret ediyorum. Böyle bir şey yaptığımda kendimden nefret ediyorum. Open Subtitles أقصد أني أكره الفكرة بكاملها, أكره نفسي عندما أقوم بمثل هذة الأشياء
    Yani, yanlış bir şey yaptığımda hep bunu hayal ederim. Open Subtitles أقصد هذه هي الصورة التي أتلقاها عندما أقوم بشيء خاطئ
    Bunu en son yaptığımda kutum bir bütündü ve gücümün zirvesindeydim. Open Subtitles عندما قمت بأطلاق سراحه كان صندوقي سليم وقواي كانت في ذروتها
    Bunu sarhoşken yaptığımda tek bir tırmık yememiştim. Open Subtitles و مع ذلك عندما فعلت و أنا سكران,لا يوجد خدش
    Bilmiyorum ama yaptığımda, haberi olan ilk kişi sen olacaksın. Open Subtitles لا أدري بعد لكن حينما أفعل ستكون أنت أول من يعلم
    Aynısını ben yaptığımda, bu beni neden bir canavar yapıyor? Open Subtitles ولمَ عندما أفعل أنا نفس ما تفعله يجعلني ذلك وحشاً؟
    Bunu tekrar yaptığımda, nerede olduğumuzu ve onu aradığımızı bileceklerdir. Open Subtitles حين أفعل هذا، سيعرفون موضعنا وسيعرفون أننا نبحث عنه
    Geçen sefer böyle bir şey yaptığımda pek çok insan zarar gördü. Open Subtitles ... آخر مرة فعلتُ شيئاً من هذا القبيل الكثير من الناس تأذوا
    Bunu her yaptığımda yeni üyeleri götüren aracı ben kullanırım. Open Subtitles كلّ مرّة فعلتُ هذا قدت الشاحنة عائدًا بالمنضمين.
    Geçen sefer böyle bir şey yaptığımda pek çok insan zarar gördü. Open Subtitles ... آخر مرة فعلتُ شيئاً من هذا القبيل الكثير من الناس تأذوا
    Bunu yaptığımda, muhteşem bir şey oldu. TED وعندما فعلتُ ذلك، حدث شيء رائع.
    Gerçekten aptalca bir şey yaptığımda bile pes etmem. Open Subtitles حتى عندما أقوم بفعل شيء في غاية الغباء, لا أستسلم.
    Evet, mutluyum ama bilmiyorum, neden iyi bir iş yaptığımda kulaklarım çınlar? Open Subtitles نعم، أنا سعيد، لكني لا أعرف لماذا، فأنا أسمع هاتفا بإذني عندما أقوم بأعمال الخير
    Bir daha korkunç bir şey yaptığımda bunu aklımda tutarım. Open Subtitles سأتذكر هذا للمرة القادمة عندما أقوم بشئ فظيع
    Bunu ilk yaptığımda etraftaki ışık kaynaklarını saymaya çalışıyordum. TED الان عندما قمت بذلك لاول مرة، كل ما حاولت فعله هو احصاء عدد المصادر.
    Kayıp başvurusu yaptığımda polise her şeyi anlattım. Open Subtitles عندما قمت بتعبئة إستمارة المفقودين أخبرت الشُرطة بكل شيء
    Ama onun için en iyisi olduğunu düşündüğüm şeyi yaptığımda... Open Subtitles لكن عندما فعلت ما اعتقدت أنه كان الأفضل لها
    Makineyi kapatabilirim ancak, bunu yaptığımda binadan geriye pek bir şey kalmayacak. Open Subtitles -يمكنني إطفاء الآلة ولكن حينما أفعل .. فلن يتبقى شيء من المبنى..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more