"yaptığınız şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما تفعله
        
    • ما تفعلونه
        
    • ما فعلتموه
        
    • ما فعلتيه
        
    • لما فعلتموه
        
    • ما تقومون
        
    • ما ستفعلونه
        
    • ما فعلتماه
        
    • ماتفعلونه
        
    • قمتم به
        
    • تقوم بفعله
        
    Hayır, Bay Wellington,yaptığınız şey etik değil ve kanunsuz. Open Subtitles لا يا سيد ويلينجتون، ما تفعله غير قانوني وغير أخلاقي
    - Doğru mu? Kızlarla tanışınca yaptığınız şey bu mu, yalan söylemek mi? Open Subtitles هذا ما تفعله عندما تلتقي بالفتيات ، تكذب؟
    İşte size yeni bi haber yaptığınız şey aptalca. Open Subtitles ها هي الأخبار الجيدة : ما تفعلونه هو غبي.
    Siz bir şeyler düşünürsünüz. yaptığınız şey bu, insanları kandırmak için yeni ve zekice şeyler düşünmek. Open Subtitles ستجدون حلا, فهذا ما تفعلونه تجدون طرقا جديدة و مبتكرة لخداع الناس
    Ciddiyim, yaptığınız şey için size ne kadar teşekkür etsem azdır. Open Subtitles حقيقةً, لا استطيع ان اشكركم بما يكفي علي ما فعلتموه لي
    Ve ekibi kurtarmaya çalıştığınızın farkındayım ama bugün yaptığınız şey, buna karar vermek size düşmezdi. Open Subtitles ولكن ما فعلتيه اليوم... لم يكن هذا القرار عائداً لكِ. إخراجكما من الماء فحسب...
    yaptığınız şey konvansiyonel uygulamaların dışında ve bunu yapmalısınız - Open Subtitles ما تفعله هو شيء خارج عن المألوف وإن كنت تريد النجاح
    Fakat anlamlar değişti, öyle ki üzerindeki logo ile, yapılabilecek tüm yorumların önünü ürünü satmak için kapatıyorsunuz - ve tek yaptığınız şey bu. TED ولكن المعاني تغيرت, بحيث انه مع وجود الشعار, فأنت بذلك تغلق كل سطور التفسير لبيع منتج-- وهذا كل ما تفعله
    İşte, gördüğünüz gibi, sorun değişen karşılaştırmalarda, çünkü yaptığınız şey, 100 doları karşılaştırdığınız şey yaptığınız alışveriş. ama gidip parayı harcarken o karşılaştırmayı yapmıyorsunuz. TED الآنن يمكنك معرفة، أن هذه مشكلة المقارنات المتنقلة، لأن ما تفعله هو، أنك تقارن المائة دولار مع المشتريات التي ستشتريها، لكن حينما تذهب لإنفاق ذلك المال لن تقوم بعمل مقارنة.
    Evet sanatınıza. yaptığınız şey bir sanat. Open Subtitles نعم ،فنك الخاص إن ما تفعله نوع من الفن
    Not alın çünkü, aslında burada yaptığınız şey. Open Subtitles قوموا بأخذ الملاحظات لأن هذا ما تفعلونه الآن
    yaptığınız şey yararlı bir şeymiş gibi söyledin. Öyle olmadığını ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles تجعل الأمر يبدو كأنّ ما تفعلونه حميد، وكلانا يعلم أنّه ليس كذلك.
    Hanımefendi, yaptığınız şey yasadışı. Open Subtitles سيدة، من غير القانوني أن تفعل ما تفعلونه.
    yaptığınız şey yanlış ve acımasız. Abartısız çocukların ağzından gıdalarını almaya çalışıyorsunuz. Kimse HHFK' ya dokunmuyor. Open Subtitles ما تفعلونه قاسٍ ووحشي، أنت، حرفيّا تأخذ الطعام من أفواه التلاميذ
    yaptığınız şey tamamen yanlış olduğu için sizi de savunacak bir şey söyleyemedim. Open Subtitles ولم يكن هناك حرف واحد أقوله دفاعاً عنكم لأن ما فعلتموه خاطئاً جداً
    yaptığınız şey gerçek, doğru ve muhteşem. TED ما فعلتموه يا رفاق حقيقي وصحيح ومذهل.
    Bana yaptığınız şey yüzünden masum bir adam öldü. Open Subtitles رجل برئ مات بسبب ما فعلتموه بي
    Sen ve Essex cadılarının şeytanın kendisi dünyaya getirerek yaptığınız şey... Open Subtitles ما فعلتيه أنتِ وساحرات "إيسيكس" بإعادتكمالشيطاننفسه..
    yaptığınız şey için minnettarlığımızı nasıl göstereceğimizden emin değilim. Open Subtitles أنا لست متأكد كيف يمكننا ان نعبر عن أمتنانا لما فعلتموه
    yaptığınız şey çok önemli. Ve elimizden geldiğince de yardım etmek isteriz. Open Subtitles ما تقومون به في غاية الأهمية ونود أن نساعدكم على ما نقدر
    Sağ ol. yaptığınız şey için. Open Subtitles شكرًا على ما ستفعلونه.
    Tatlım, yaptığınız şey yanlış değildi. Open Subtitles أتعلم يا عزيزي, لم يكن ما فعلتماه خاطئاً
    yaptığınız şey ise bu açıyı, şu açı yerine buradaki ile karşılaştırmak. TED اذن ماتفعلونه هو مقارنة تلك الزاوية بهذه بدلا عن تلك
    Tam olarak sizin yaptığınız şey ne tür bir gezinti? Open Subtitles ماهو نوع المسح الذي قمتم به أنتم الاثنان؟
    yaptığınız şey aslında beyindeki kan akışını ölçmektir. TED ما تقوم بفعله هو أنك تقيس، بشكل أساسي، شيئا ما مثل تدفق الدم في الدماغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more