"yaptıkları gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • مثلما فعلوا
        
    • كما يفعل
        
    • كما فعلوا مع
        
    • مثل ما يفعلوه
        
    • مثلما يفعلون
        
    • كما تفعل
        
    • كما يفعلون في
        
    Sana elektrik şoku uygularız savaşta yaptıkları gibi. Open Subtitles سوف نصعقك بالكهرباء، مثلما فعلوا خلال الحرب.
    ...seni elinde bavulunla bırakacaklar, aynen Elizabeth'e yaptıkları gibi. Open Subtitles سوف يتركونك تتحملين المسئولية مثلما فعلوا مع اليزابيث
    Ve insanların benzeri durumlarda yaptıkları gibi yiyecek getirdiler. Open Subtitles و كما يفعل الناس في هذه المواقف أحضروا طعام معهم
    Herzaman yaptıkları gibi, olayı kurcalayacaklar. Open Subtitles يستخدم ذلك ضد الناس كما يفعل دائماً
    Yetimhanedeki bir çoklarına yaptıkları gibi beni de işe aldılar. Open Subtitles لقد جنّدوني منذ كنتُ في الملجأ، كما فعلوا مع الكثيرين
    Dizilerde falan yaptıkları gibi. Open Subtitles مثل ما يفعلوه بالعروض والى آخره.
    Tam gün doğarken beynini darmadağın edeceğim aynen askerde yaptıkları gibi. Open Subtitles سأفجّر رأسك عند شروق الشمس تماماً مثلما يفعلون فى الجيش
    Bu fırkateyn kuşlarının yaptıkları gibi sadece sesi değil aynı zamanda görselliği de kullanırlar. Open Subtitles ليس الصوت فحسْب، لكن الرؤية كما تفعل طيور الفرقاط تلك.
    Güneş ışınlarından korunmak için seralarda yaptıkları gibi. Open Subtitles كما يفعلون في المشاتل ليبعدون ضوء الشمس، انه الشيء الصحيح
    Güney'li casusların New York'u yakacağı yolunda, aynen Vermont'ta yaptıkları gibi. Open Subtitles جواسيس الثوار يخططون لأشعال نار في نيويورك مثلما فعلوا في تلك البلدة في فيرمونت
    Bu çocuğun ailesine yaptıkları gibi biçip geçtiler. Open Subtitles وقاموا بقتلهم مثلما فعلوا بأهل هذا الفتى
    Evimi çaldılar, tıpkı binlerce insana yaptıkları gibi. Open Subtitles لقد سرقوا مني منزلي مثلما فعلوا بالآف من العوائل
    Aynı eski çağlarda yaptıkları gibi. Open Subtitles مثلما فعلوا في الأزمان التوراتية
    Tıpkı Lisa'da yaptıkları gibi onu geri alıyorlar. Open Subtitles سوف يأخذونها مثلما فعلوا مع ليزا
    Genellikle yaptıkları gibi hurdaları almaya gelmişti. Open Subtitles لقد أتى من أجل المخلفات كما يفعل دائما
    UCSF'e gittim ve oradaki tüm ağır nörobiyolojistlerle konuştum ve onlar da bilim insanlarına utandırıcı sorular sorduğunuzda sıklıkla yaptıkları gibi sabırsızlık gösterdiler. TED فذهبت إلى جامعة "UCSF" و تحدثت إلى كل كبار علماء الأعصاب هناك و أظهروا بعض التململ كما يفعل العلماء عادة عندما تسألهم أسئلة محرجة
    Tıpkı çetelerin yaptıkları gibi. Open Subtitles كما يفعل أفراد العصابات
    İnsanlar Arthur'a yaptıkları gibi bana da saygı göstermezler. Open Subtitles حسناً، الشعب لن يحترمني (كما يفعل مع (آرثر
    Diğer sağ kalanlara yaptıkları gibi seni de damgaladılar mı? Open Subtitles هل علّموا عليك كما فعلوا مع بقيّة الناجين؟
    Vadide zor durumda bulunan diğer çiftliklere yaptıkları gibi. Open Subtitles كما فعلوا مع كل المزارعين الذين يعانون مثلنا
    Benimki için yaptıkları gibi. Open Subtitles كما فعلوا مع هذه المكتبة لأجلي
    Dizilerde yaptıkları gibi. Open Subtitles مثل ما يفعلوه بالعروض.
    Tıpkı adamlara yaptıkları gibi onu da sallandırırlar mı? Open Subtitles يقومون بشنقها أمام حشد مثلما يفعلون مع رجل؟
    Risklerin farkındayız ve inanıyoruz ki ödülleri de büyük olacak, siz ve sizin insanlarınızın yaptıkları gibi, Albay. Open Subtitles نحن على دراية بالمخاطر و نعتقد أن النتيجة تستحق المخاطرة كما تفعل أنت و فريقك، كولونيل
    Afganistan'da yaptıkları gibi kelepçeyi vurabilirim. Open Subtitles يمكنني ان اطلق عليك النار , كما يفعلون في افغانستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more