"yaptıklarımın" - Translation from Turkish to Arabic

    • أفعالي
        
    • لأفعالي
        
    • فعلتُه
        
    • فعلت ما فعلت
        
    • ما فعلته
        
    • افعالي
        
    • من الأمور التي فعلتها أتسمعني
        
    • دوافعي
        
    Nasıl bir ders almalısın ki, Yaptıklarımın insani olduğunu öğrenesin? Open Subtitles الآن ، ما الدرس الذى تتعلمة إذا كانت أفعالي إنسانية؟
    İstifamı sunup başsavcıya teslim olacağım ve Yaptıklarımın sonuçlarıyla yüzleşeceğim. Open Subtitles سوف أقدم استقالتي وأسلم نفسي إلى المدعي العام.. وأواجه عواقب أفعالي
    İyileşmemin bir parçası olarak, Yaptıklarımın sonuçlarını kabullenmeliyim. Open Subtitles و يجب أن اتقبل العواقب على أفعالي كجزء من عملية تعافيي
    Yaptıklarımın yasal sonuçlarına katlanmaya hazırım. Open Subtitles أنا مستعدة لمواجعة العواقب القانونية لأفعالي
    ..saçma sapan bi anı mı yoksa, Yaptıklarımın bir özrü mü ? Open Subtitles ليس فقط مجرد ذكريات تافهه أو محاولةً للاعتذار عن كلِ ما فعلتُه
    Hayatını bir kenara atıp hapse girmen bundan. Yaptıklarımın sebebi hakkında en ufak bir fikrin bile yok! Open Subtitles ـ لهذا السبب ذهبت للسجن وألقيت بحياتك ـ أنتِ لا تدركين لمَ قد فعلت ما فعلت
    Yaptıklarımın nedenine ilişkin ifadenin kamuoyuna açıklanması mümkün olmayacak. Open Subtitles إذاعة اللقاء والشهادة ولماذا فعلت ما فعلته هل تخبرني أنها لن ترى النور؟
    Yaptıklarımın sonuçlarından yararlanmanı izlemek harikaydı. Open Subtitles لقد كان رائعا رؤيتكي تسيطرين على الأمور على الرغم من افعالي
    Benim Yaptıklarımın bedelini ödeyeceksini z hepsinin bedelini. Open Subtitles إنما أنا رجل، ولكن أفعالي هي الثمن الذي تدفعه للتقاعس عن العمل الخاص بك، على الفجور الخاص.
    Bir zamanlar bana Yaptıklarımın bir sonucu olduğunu söylemiştin. Open Subtitles كلاّ، كلاّ لقد أخبرتني ذات مرة، بأنّه سيكون هنالك عواقبٌ على أفعالي أتذكر ذلك ؟
    Ash, artık Yaptıklarımın sorumluluğunu alma vaktim geldi. Open Subtitles الرماد، فقد حان الوقت بالنسبة لي لاتخاذ مسؤولية أفعالي.
    Kardeşim, nasıl olduysa büyük resmi, Yaptıklarımın bedelini ve ne kadar bencilce olduklarını göremez oldum. Open Subtitles بطريقة ما لم أتمكن من رؤية الصورة الكبرى ، لتكلفة أفعالي وكيف أنها كانت تصرفات أنانية حقاً
    Yaptıklarımın sizlerin ve tüm cemaatin hayrına olduğuna inanmanızı istirham ediyorum. Open Subtitles ألتمس منكم، بأن تصدقوا أن أفعالي هي لأجل مصلحتكم ولمصلحة هذا المجتمع بأكمله
    Sayın hakimler,Yaptıklarımın sorumluluğundan kaçmıyorum. Open Subtitles حضرات القضاة... إنني لا أتهرب من مسؤولية أفعالي
    Yaptıklarımın sorumluluğunu üstlenmeliyim. Open Subtitles لا بد لي من تحمل مسؤولية أفعالي.
    Yaptıklarımın sorumluluğunu alıyorum. Open Subtitles أنا أتقبل المسؤولية الكاملة عن أفعالي
    Senden sonsuza kadar kurtulduğumu sanıyordum Kraliçecik... ama sanırım hep senin yaptıklarının... benim Yaptıklarımın... bedelini ödeyeceğim. Open Subtitles خلت أنّي تخلّصت منك للأبد أيّتها الملكة لكنْ أظنّ أنّي سأواصل دفع ...ثمن أفعالك بالأحرى، أفعالي
    Hayır, Yaptıklarımın sonuçları olduğuna inanmamı sağlayarak yetiştirdin. Open Subtitles لا، ربيتيني على الإعتقاد بأن هناك عواقب لأفعالي
    Yaptıklarımın farkındaydım ancak durduramıyordum. Open Subtitles كنت واعية لأفعالي ولكن غير قادره على وقفها
    Yaptıklarımın artık bir bedeli yok. Open Subtitles ليست هناك اية عواقب لأفعالي بعد الان
    Onlara Yaptıklarımın aynısını tüm şehirlerde yaparım. Open Subtitles و ما فعلتُه بهم أستطيعُ فعلَه ببلداتٍ كاملة و مدنٍ برمّتها
    İnan ya da inanma bu Yaptıklarımın sebebi senin şirketi sömürmendi. Open Subtitles سواء صدقتني أم لا، فعلت ما فعلت لأنك كنت تستنزفين موارد الشركة
    Ekselansları, Leydi Mary için Yaptıklarımın, yapmak istediklerime nazaran lafı bile olmaz. Open Subtitles سعادتك, ما فعلته للسيدة ماري هو أقل بكثير من ما أود القيام به
    Yaptıklarımın sorumluluğunu alacağım ve sonuçlarına katlanacağım. Open Subtitles سوف اتحمل افعالي .. والعقوبة لهذهـ الافعال
    Ally, Yaptıklarımın yanlış anlaşılabileceğinin farkındayım ama bana inanmalısın. Open Subtitles أحياناً دوافعي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ مُسَاء فهم، لكن رجاءً إعتقدْني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more