"yaptıklarından sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد ما فعله
        
    • بعد ما فعلته
        
    • بعدما فعله
        
    • بعدما فعلته
        
    • بعد ما فعلوه
        
    • بعد ما فعلت
        
    • بعد كل ما فعلته
        
    • بعد كل ما فعله
        
    • بعد ما فعل
        
    • بعد ما فعلتهُ
        
    • بعد الذي فعلته
        
    • بعد ما حدث
        
    • بعد ما فعلتة
        
    • بعد مافعله
        
    • بعدما فعلت
        
    yaptıklarından sonra çoğu insan o devi ölüme terk ederdi. Open Subtitles معظم الناس كانوا ليتركوا ذلك العملاق يموت بعد ما فعله.
    Bana yaptıklarından sonra seni görmesine nasıl izin verebilirdim ki? Open Subtitles لماذا يجب أن أتركه يراكي بعد ما فعله لي؟
    Dün akşam bana yaptıklarından sonra seni görmek tepemin tasını attırıyor. Open Subtitles لديك الكثير من الجرأة لترينى وجهك هنا بعد ما فعلته بي الليلة الماضية
    Otelime yaptıklarından sonra o kahpe evladına... 3 bin dolar mı söz verdin? Open Subtitles وعدت ذلك الوغد بـ ثلاثة آلاف دولار بعدما فعله بفندقى ؟
    Ne cesaretle beni yargılayıp Fro'tak'ı kendi evinde küçük düşürürsün yaptıklarından sonra? Open Subtitles كيف مكنك الحكم على واحتقار فروتاك فى منزله بعدما فعلته انت
    İngilizler burada yaptıklarından sonra büyük iş başardıklarını düşünmeye devam etsinler. Open Subtitles البريطانيون معجبون جدآ بأنفسهم بعد ما فعلوه هنا
    Bu ülkenin babama yaptıklarından sonra bir de? Open Subtitles أنتِ تسألينني لماذا؟ بعد ما فعلت هذه البلاد لأبي؟
    Onun için onca yaptıklarından sonra, en azından bunu yapar. Open Subtitles بعد كل ما فعلته من اجله هذا اقل شيئ يفعله
    Khasinau'nun yaptıklarından sonra, yani buraya adamlarını gönderip sizin ajanları öldürdükten sonra, bir şeyler anlatsam bile kör bir bıçakla karnımı deşeceğinden emindim. Open Subtitles لقد اعتقدت بعد ما فعله كازانو,أرسل رجال الى هذه المنشأه قتل بعض رجالنا,كنت غافل عن بعض النقاط لقد ذبحت بيللى بالسكين
    Sana yaptıklarından sonra beni oraya götürmeyi düşündün ama. Open Subtitles ولكن كان جيداً بما يكفي من أجلك لتأخذيني إلي هناك بعد ما فعله بكِ
    Yani, o adamın sokaklara dönme riskini göze alamam, sevdiğim birine yaptıklarından sonra hele. Open Subtitles أعني لن أخاطر بإعادة هذا الرجل إلى الشوارع لكن الإقرار بهذا بعد ما فعله بشخص أحببته
    Yaşamasına izin veremem, yaptıklarından sonra olmaz. Open Subtitles لا يُمكننى .. لا يُمكننى أن أترُكه حياً ليس بعد ما فعله
    Ben... - yaptıklarından sonra seni ve kızını şuracıkta vurmam lâzım! Beni deneme. Open Subtitles بعد ما فعلته يجب ان اقتل ابنتك الان لذا لا تختبرنى
    Senin de çanına ot tıkamak için fırsat kolluyorlar. Hele ki geçen yıl en iyi adamlarına yaptıklarından sonra. Open Subtitles انهم سيركلون مؤخراتنا بعد ما فعلته في كبيرهم العام الماضي
    Bize yaptıklarından sonra o dosyaya geri dönmek istediğimi nasıl düşünebilirsin? Open Subtitles كيفَ تتوقع أني أريد العودة لذلك بعدما فعله الأمر لنا؟
    Emin misin? Susam Sokağı'nın sana yaptıklarından sonra. Open Subtitles متأكدة بعدما فعله بك شارع سمسم
    Violet'a yaptıklarından sonra ona hayır demeliydim biliyorum. Sana yaptıkları önemli. Open Subtitles اعرف انه كان يجب ان أرفض بعدما فعلته بفايلوت
    Olanlardan sonra, yaptıklarından sonra kendimi öldürmeyi düşündüm. Open Subtitles بعد ما حدث و بعد ما فعلوه فكرت في قتل نفسي
    Bana yaptıklarından sonra günler anca böyle geçiyor. Open Subtitles هو الطريقة الوحيدة التي يمكنني الحصول من خلال أيامي ملعون بعد ما فعلت بالنسبة لي.
    Bütün bize yaptıklarından sonra onu orada bıraktığımıza inanamıyorum... Open Subtitles لا يمكنني تصديق أننا تركناها هناك .. بعد كل ما فعلته لأجلنا
    Bizim için tüm yaptıklarından sonra, onu bırakıp gidemeyiz. Open Subtitles بعد كل ما فعله لأجلنا لا يمكننا الرحيل بدون معرفة ما أصابه
    Önemsediği insanlara yaptıklarından sonra, sevdiği insanlara. Open Subtitles بعد ما فعل للناس الذين يهتم له،للناس الذين يُحبهم
    Televizyona yaptıklarından sonra milletin sinirleri çılgın atar oldu, herkes ruh sağlığını yitirdi. Open Subtitles أنت تمتلك الشجاعة بقدومكَ إلى هنا بعد ما فعلتهُ بالتلفاز
    Bana yaptıklarından sonra buraya gelip yapabileceğim ve yapamayacağım şeyleri emrediyorsun? Open Subtitles لكي تأتي إلى هنا, بعد الذي فعلته بي. و تملي عليّ الذي أستطيع و لا أستطيع فعله؟
    Karen'a yaptıklarından sonra sanırım tüm kurallarım altüst oldu. Open Subtitles بعد ما حدث لكارين أعتقد أن كُلّ القواعد تتحطم
    Şaka mı yapıyorsun? Adalarda o adama yaptıklarından sonra mı? Open Subtitles بعد ما فعلتة بالفتي بالجزيرة ؟
    Patronunun yaptıklarından sonra bu anlaşmada iyi niyetli olmaya mecbur değilim. Open Subtitles لقد أخبرتكِ، بأنّ الحدود لن يكون لها معنى في هذه الصفقة بعد مافعله رئيسكِ
    Sana yaptıklarından sonra onu bunu yanınamı bırakacaksın? Open Subtitles هل ستتركها بعدما فعلت كل هذا لاجلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more