Ama hainin zulasının yarısından çoğunu alabilmenin bir yolu var. | TED | ولكن هناك طريقة لكي تضمن أن تحصل على أكثر من نصف مدخرات التاجر. |
Bu ülkenin yarısından çoğunu ortadan kaldırabilecek mikroorganizmaları toplayan biri için oldukça soğukkanlısın. | Open Subtitles | أنت لا مبالي جدا بالنسبة لرجل مجموعته من الكائنات الحية المجهرية يمكن أن تبيد أكثر من نصف هذه البلاد |
Birliğin yarısından çoğunu kaybettik. Buraya kadar. | Open Subtitles | لقد خسرنا أكثر من نصف الوحدة المهمة انتهت |
Hayatımın yarısından çoğunu burada geçirdim. | Open Subtitles | لقد قضيت نصف عمرى هنا أحاول أن أنسى كيف أتيت ألى هنا |
Hayatının yarısından çoğunu su altında nefes alıp vermekle geçirdin. | Open Subtitles | لــقد قضيت نصف حياتك تتنفس تحت الماء |
Bir gentilmen... şişenin yarısından çoğunu içmiş olan bir bayandan faydalanmaz. | Open Subtitles | الرجل النبيل لا يمكنه استغلال آنسة شربت أكثر من نصف زجاجة خمر |
Hayatının yarısından çoğunu hapiste geçirdi. | Open Subtitles | على أثرها قضى أكثر من نصف حياته في السجن |
Pardon Başkan Hanım, ama kalan insanlarımın yarısından çoğunu dün kaybettim, bunun dört katını da buraya geldiğimizden beri kaybettim. | Open Subtitles | أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا |
CA: Ve bu ortaklıktan beri -- (Alkışlar) evet bu harika -- Son zamanlarda sen ve Warren milyarderleri ve başarılı insanları ziyaret ederek servetlerinin yarısından çoğunu hayır için bağışlamaları konusunda söz almaya çalışıyordunuz. | TED | أكثر من نصف ممتلكاتهم للأعمال الخيرية. كيف يسير ذلك الأمر؟ بيل: نمتلك الأن حوالي 120 شخصا الذين قاموا بهذا التعهد بالعطاء. الشيء العظيم أننا نلتقي سوية سنويا ونتحدث عن الأمر، حسنا، هل تعين موظفين، ماذا تعطي لهم؟ |
İmzaların yarısından çoğunu topladık. | Open Subtitles | لدينا أكثر من نصف التواقيعات. |