"yaralardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الجروح
        
    • الإصابات
        
    • الندبات
        
    • من جروح
        
    • من الجراح
        
    Ve bazıları için, radikal İslam'ın dünya görüşü bu açık yaralardan içeri sızan enfeksiyona dönüşüyor. TED وبالنسبة للبعض، أصبحت النظرة العالمية للإسلام الراديكالي العدوى التي تنقض على هذه الجروح المفتوحة.
    Noel yemeklerinden ve doğum günü pastalarından fazlası, eski yaralardan ve bitmemiş davalardan fazlası gerekir. Open Subtitles أكثر من عشاء الميلاد و حلوى أعياد الميلاد أكثر من الجروح القديمة و الحسابات الغير مُسواة
    Yarasaya ya da sise dönüşemiyor... aldığın yaralardan toparlanamıyorsun. Open Subtitles لا تسطيع تحويل نفسك إلى غبار أو خفافيش ولا تسطيع أن تتعافى من الجروح التي أُصبت بها
    Ama aldığı yaralardan hiçbiri onu bayıltmaya yetmezdi. Open Subtitles لكن ولا واحدة من الإصابات التي تعرض لها كانت ستكون كافية لإفقاده الوعي.
    Demek yaralardan bahsediyorsunuz, göstereyim bir tane. Open Subtitles ,حسناً, أنت تتحدث عن الندبات لديّ واحدة لك
    yaralardan ölçü alınıp, bıçağın biçimi ve malzemesi hesaplanmış. Open Subtitles أخذوا مقاييس من جروح الطعة، وحسبوا شكل النصل وما إلي ذلك,
    İç yaralardan akan kanın yarattığı drenaj bir yerde toplanmış, etrafa dağılmamış. Open Subtitles ولكن شكل الدم من الجراح الداخلية مجمع وليس مطموسة
    Rengine bakılırsa, bu çürük bu yaralardan daha eski. Open Subtitles اللون يشير إلى أنّ هذه الكدمة تسبق هذه الجروح الأكثر حداثة.
    Şey koku yaralardan geliyor. Open Subtitles . حسنا, ان الرائحة قادمة من الجروح . لقد شممتها فى الصباح ما هذا بحق الحجيم ؟
    Burada tedavi edilirken, o yaralardan çok acı çekmişti. Open Subtitles لقد عانى الكثير من الألم بينما كانت تتم معالجته من هذه الجروح
    Duyabiliyor musun hiç iyileşmeyecek olan bu yaralardan yükselen çığlığı? Open Subtitles هل تستطيع أن تسمع صياحنا من هذه الجروح التي لا تُشفى أبداً؟
    Ve o yaralardan ve ölü manzaralardan yeni ve güzel bir şey ortaya çıkarılabilir mi? Open Subtitles ومن تلك الجروح من معاشرة الموت أيمكن للأشياء الجميلة أن تعود ؟
    Parti gecesi aldığı yaralardan dolayı. Open Subtitles لقد ماتت اليوم جراء الجروح والإصابات التي تعرضت لها في تلك الليلة
    Acının sebep olduğu şoktan dolayı ölmüş, yaralardan değil. Open Subtitles لكن سبب الوفاة كان سكتة قلبية. لقد ماتت من الصدمة نتيجة للألم، وليس من الجروح.
    Bu yaralardan çıkacak kurşunlar bardakilerle eşleşirse, ateş eden kişiyi bulmamız için bir ay içinde elde ettiğimiz ilk ipucu olur. Open Subtitles لو الرصاصات التى أخرجناها من هذه الجروح مطابقة لتلك التى حصلنا عليها من البار ستكون أول دليل لنا خلال شهر يمكن أن يقودنا لمطلق النار
    yaralardan biri aortu parçalamış... ve onlar çok... Open Subtitles قطع أحد الجروح شريانها الأورطي ... و هم لا يظنون بأنها
    O yaralardan ötürü dört ay boyunca iş görememesi lazımdı. Ancak bir ay geçmesine karşın iyileşmiş. Open Subtitles "تعيّن أن تبقيه تلكَ الإصابات راقدًا لـ4 أشهر، لكنّه شُفي خلال شهرٍ وحسب"
    Yüzündeki yaralardan mı? Open Subtitles سببتها الإصابات على وجهها؟
    Dr. Hodgins yaralardan örnek aldı ve çelik izine rastladı. Open Subtitles (هودجينز) عينات من الإصابات ووجد آثار من الفولاذ.
    Şahsen bence en şanslı olanlar yaralardan da büsbütün kaçınanlar. Open Subtitles شخصياً، أعتقد أنّ أكثر الناس حظاً هم من يتجنبون الندبات بالكامل.
    Çocuklarımız için edindiğimiz yaralardan utanma. Open Subtitles لا تخجل ابدًا من الندبات التي تصيبنا من أجل أبنائنا
    Tamam, bunlar kesik yaralardan çıkan sonuçlar. Demir-karbon alaşımı izleri var. Open Subtitles حسناً، هذه هي النتائج من جروح الطعنات، آثار من خليط حديد بالكربون.
    Senin arkadaşın Alison'ın neden olduğu pisikolojik yaralardan kurtulmasına yardım edecekti. Open Subtitles من الجراح النفسية التي تسببت بها صديقتك السابقة (أليسون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more