"yardıma ihtiyacınız" - Translation from Turkish to Arabic

    • بحاجة إلى مساعدة
        
    • تحتاج مساعدة
        
    • تحتاجين للمساعدة
        
    • تريد مساعدة
        
    • تحتاج إلى مساعدة
        
    • تحتاجون إلى مساعدة
        
    • تحتاجين مساعدة
        
    • بحاجة إلى المساعدة
        
    • بحاجة لمساعدة
        
    • بحاجه لمساعده
        
    • احتجتم لمساعدة
        
    • كنت بحاجة
        
    • بحاجة للمساعدة
        
    • بحاجه إلى مساعدة
        
    • بحاجة إلى إنقاذ
        
    Eğer Yardıma ihtiyacınız varsa emrinize amadeyim. Open Subtitles اذا كنتم يا أصحاب بحاجة إلى مساعدة انا هنا لأجلكم
    Gerçekten berbat görünüyorsunuz. Tıbbi Yardıma ihtiyacınız var. Open Subtitles أنت تحتاج مساعدة طبية ـ أنا بخير
    Sizi karşıdan gördüm ve Yardıma ihtiyacınız olabileceğini düşündüm. Open Subtitles رأيتك من الجهة المقابلة للشارع ظننت أنكِ تحتاجين للمساعدة
    Paketleme veya atmada Yardıma ihtiyacınız var mı? Open Subtitles هل تريد مساعدة فى تعبئة أغراضك ، أم سوف ترمى الكثير ؟
    Hiç sıkılmayın, Mösyö. Yardıma ihtiyacınız var. Open Subtitles لا مضايقة على الإطلاق، أنت تحتاج إلى مساعدة.
    Çığ yüzünden az yardımcınız kaldığını duydum. Yardıma ihtiyacınız olup olmadığına bakmam lazım diye düşündüm. Open Subtitles سمعت أن لديكم نقصاً في العمال لذلك فكرت أن آتي لأرى إذا كنتم تحتاجون إلى مساعدة
    Bayan, Yardıma ihtiyacınız var mı? Open Subtitles اهلا, سيدتي ، هل تحتاجين مساعدة مع أي شيء؟
    Yani Yardıma ihtiyacınız olduğunda yardım istemeniz gerekiyor. TED إذن، إذا كنت بحاجة إلى المساعدة سيتوجب عليك طلبها.
    Sunduğunuz hizmetlere değer veriyoruz ancak buna devam etmek için Yardıma ihtiyacınız var. Open Subtitles نحن نُقدر الخدمة التي تزودونها، ولكن واضح أنكم بحاجة لمساعدة في تحسينها
    Hey. Siz aptallar menüyü okurken Yardıma ihtiyacınız olursa, bana haber verin. Open Subtitles أنت ، اذا كنت يا ابله بحاجه لمساعده في قراءة القائمة ، اعلمني
    Eğer Yardıma ihtiyacınız varsa ama ben uzak bir küre sadece duyuyorum. Open Subtitles لكنني على بعد انتقال واحد إذا احتجتم لمساعدة
    Yardıma ihtiyacınız olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم أنك بحاجة إلى مساعدة.
    - Yardıma ihtiyacınız olduğunu duydum. Open Subtitles سمعت من أنا كنت بحاجة إلى مساعدة.
    Yardıma ihtiyacınız olduğunu duydum. Open Subtitles سمعت أنكما بحاجة إلى مساعدة
    Gerçekten berbat görünüyorsunuz. Tıbbî Yardıma ihtiyacınız var. Ben iyiyim. Open Subtitles أنت تحتاج مساعدة طبية ـ أنا بخير
    Çünkü içinizden bir ses, Yardıma ihtiyacınız olduğunu söylüyordu. Open Subtitles لأن شيئ ما بداخلك عَلِمَ أنكِ تحتاجين للمساعدة
    Eğer Yardıma ihtiyacınız varsa sana birkaç telefon vereceğim. Open Subtitles ان كنت تريد مساعدة في الحصول على عمل اخر سوف اساعدك في ذلك سوف اجري اتصالات .
    Yardıma ihtiyacınız var mı efendim? Open Subtitles هل تحتاج إلى مساعدة ، ياسيدى ؟
    Yardıma ihtiyacınız var mı? Open Subtitles هل تحتاجون إلى مساعدة يا رفاق؟
    Eve gitmek için Yardıma ihtiyacınız olduğunu düşündüm. Open Subtitles ظننت أنك تحتاجين مساعدة للوصول إلى منزلك
    Yardıma ihtiyacınız olursa haber verin. Open Subtitles أعلمنا إن كنت بحاجة إلى المساعدة
    Hanımefendi, psikiyatrik Yardıma ihtiyacınız var. Öyle mi? Open Subtitles يا سيدة , أنتِ بحاجة لمساعدة من طبيب نفسي - حقاً ؟
    Josh Yardıma ihtiyacınız olduğunu söyledi. Open Subtitles جوش اتصل وقال انك بحاجه لمساعده دراسيه
    Ana gemide Yardıma ihtiyacınız olursa Joshua'yla konuşun. Open Subtitles إن احتجتم لمساعدة من السفينة الأم اتصلوا بـ (جوشوا)
    Ancak gala için Yardıma ihtiyacınız olursa severek yardımcı olurum. Open Subtitles إذا كنت بحاجة مساعدة في الحفل الخيري سـاكون سعيدة للمساعدة
    Şunu söyleyerek başlayayım, Yardıma ihtiyacınız olduğunda yardım istemeniz gerekiyor, TED دعني أبدأ بالقول الآن: إذا كنت بحاجة للمساعدة فسيتوجب عليك أن تطلبها.
    Görünen o ki sizin biraz Yardıma ihtiyacınız var, bizde katılmak istedik. Open Subtitles يبدو أنكم بحاجه إلى مساعدة صغيرة وأعتقدنا بأننا يجب أن نشارك
    Yardıma ihtiyacınız olduğunu düşündüm. Open Subtitles ظننت بأنك بحاجة إلى إنقاذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more