"yardımcı oldum" - Translation from Turkish to Arabic

    • ساعدت
        
    • ساعدتُ
        
    • ساعدتها
        
    • وساعدتها
        
    • ولّدتُ
        
    • لقد ساعدته على
        
    • عوناً
        
    • ساعدتكَ
        
    Savaş sonunda Nazi istihbaratçılarının bir kısmının kaçmasına yardımcı oldum. Open Subtitles ساعدت في إجلاء جزء من المخابرات النازية في نهاية الحرب
    Son birkaç yılda, iki arkadaşıma yaşamlarını istedikleri gibi son vermeleri için yardımcı oldum. TED في السنوات القليلة الماضية، ساعدت اثنين من أصدقائي ليحصلوا على نهاية الحياة التي أرادوها.
    Ben o lanet herife de yazmasında yardımcı oldum. Open Subtitles ساعدتُ على الكِتابَة هذا ابن السافلة أيضاً.
    Senin bu kadar büyük bir pozisyona gelmene yardımcı oldum şimdi başarısız olmana izin vermeyeceğim. Open Subtitles ساعدتُ على وَضْعك في الموقعِ للعظمةِ، ولَنْ أَتْركَك تَفْشلُ الآن.
    Bende buraya taşınarak yardımcı oldum. Open Subtitles لم يكن بإستطاعتها دفع ثمن الإيجار لوحدها. لذا ساعدتها فى ذلك.
    Gazetelerin daktiloları bilgisayar terminalleriyle değiştirmelerine yardımcı oldum. TED ساعدت الصحف على استبدال الآلات الكاتبة للصحفيين بمحطات الحاسوب.
    Bu hapishanede birçok kişinin doğumuna yardımcı oldum ama hiç bu kadar zor bir doğum görmedim! Open Subtitles لقد ساعدت الكثير من النساء على الولادة في السجن لكنني لم أرى من قبل مخاضاً بهذه الصعوبة.
    Dikişe yardımcı oldum, ardından da cerrahla görüştüm. Open Subtitles وقد ساعدت في عملية إغلاق الجرح ثم ناقشت العملية مع الجراح
    Bu dergi için saçımı süpürge ettim bir ikon haline gelmesine yardımcı oldum ve o iğrenç, adam kayırıcı o... çocuğu kalkıp işimi... Open Subtitles ؟ لقد عملتن كثيرا من اجل هذه المجلةِ، ساعدت في ان اجعلها مثلما هي اليوم
    "Kadife Tavşan"ı okumalarımın arasında... babana, 200 dönümlük bir çiftlikten bu şirketi... bugünkü haliyle kurmasında gerçekten yardımcı oldum. Open Subtitles القصصالخياليةلكِالعديدمنالمرات, أنا ساعدت والدكِ في بناء هذه الشركة بدءأ من مزرعة ذات 200 هكتاراً إلى ما وصلت إليه اليوم
    7 sene önce, bu adamın karısının ve kızının öldürülmesine yardımcı oldum. Open Subtitles تعلمين مُنذ 7 سنوات ، قد ساعدت في قتل زوجة و إبنة هذا الرجل.
    Bu şeyin yapımında yardımcı oldum ve sadece tek bir şansımız var. Open Subtitles ولكنّي ساعدتُ في بناء هذا الشيء، ولدينا فرصة واحدة فقط
    Desteğim vardı. Ayrıca şüphelinin yakalanmasında yardımcı oldum. Open Subtitles كان لديّ دعم، ولقد ساعدتُ في القبض على مُشتبه بها.
    Bense; tadına bakılmasında ve sofranın kurulmasında yardımcı oldum. Open Subtitles أمّا أنا، ساعدتُ بتذوقه .وترتيب طاولة الطعام
    Hatırlamasına yardımcı oldum. Open Subtitles أنا الذي أخبرتها ،لقد ساعدتها على التذكر فحسب
    Bilmiyorum. Ben sadece iş bulmasına yardımcı oldum. Open Subtitles لا أعرف، أنا فقط ساعدتها بالعثور على وظيفة
    Yeni bir kimlik almasına yardımcı oldum. Open Subtitles وساعدتها فى إنشاء هوية جديدة
    Ben dünya çapında yüzlerce çocuğa yardımcı oldum. Open Subtitles لقد ولّدتُ المئات من الأطفال
    Seni ve masumiyetini korumak için sevdiği her şeyden uzaklaşmasına yardımcı oldum. Open Subtitles لقد ساعدته على الإبتعاد عن كل شيء أحبه لحمايتك أنتِ وأطفالك الأبرياء
    Size hep yardımcı oldum, benim sayemde onlarca tutuklama yapabildiniz. Open Subtitles لم أفعل شيئاً عدا كوني عوناً لكم وبسببي اعتقلتم الكثيرين
    Ben sizin sırrınızı saklamanıza yardımcı oldum, sizden de benimkine yardımcı olmanızı bekliyorum. Open Subtitles و قدْ ساعدتكَ في سرّكَ و أتوقّع منكَ أنْ تساعدني في ما يخصّني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more