"yargılayıcı" - Translation from Turkish to Arabic

    • حكمي
        
    • حكماً
        
    • تحكمي
        
    • الناقدة
        
    • الأحكام
        
    • إنتقادية
        
    • ناقدة
        
    • يحكم على
        
    • للأحكام
        
    • أحكاما متسرعة
        
    • الاحكام
        
    • تحكم على الناس
        
    Pardon, yargılayıcı davranıyorum değil mi? Open Subtitles آسفة, انا أتصرف بشكل حكمي حقاً, ألست كذلك؟
    Cleveland'ın yargılayıcı insanları ile ilgili çirkin gerçeği açığa çıkarmak üzereyim Open Subtitles معلومات للكشف عن حقيقة قبيحة عن الناس حكمي كليفلاند.
    Çok tutucu ya da yargılayıcı falan olmak istediğimden değil. Open Subtitles انا لا اقصد ان اكون حكماً او شئ من هذا القبيل , انا فقط كل هذا جيد
    Bu kadar yargılayıcı olma! Open Subtitles من المفترض ألا تحكمي على أي شيء
    O yargılayıcı sürtüğü evimde istemiyorum. Open Subtitles لا أريد تلك المرأة البغيضة الناقدة بمنزلي
    Biraz yargılayıcı olmaya başladın. Open Subtitles حسنا, ربما أنت الآن تطلقين عليها الأحكام
    Annen gibi yargılayıcı biriyle olmak kolay olmasa gerek. Open Subtitles لابد بأنه من الصعب أن يعترف لعاهرة إنتقادية كأمكِ.
    İnsanlar, yargılayıcı değillerdi. Sarılgandılar. Open Subtitles الناس لم تكن ناقدة كانت حاضنة
    Yüzler konusunda kötüyüm. Bu yargılayıcı bir ifade mi... Open Subtitles أنت لست جيداً مع الأوجه هل هذا وجه حكمي ؟
    O her zaman çok yargılayıcı oldu, ve de çok şüpheciydi meğerse asıl şüpheli oymuş Open Subtitles كانت دائما حكمية جدا، واستطيع ان اقول لشخص حكمي فقط من خلال النظر في 'م.
    Son seansımızda bazılarınızın ses tonumu birazcık yargılayıcı bulduğunuzu biliyorum. Open Subtitles لذا ، أعلم أن أخر جلسه بعضكم ظن أن... لهجة بلدي .. بدت كصبي حكمي...
    Sen de yargılayıcı pisliğin tekisin. Open Subtitles أنت مُتسكّع حكمي.
    - Hayır. - Bu yargılayıcı bir tondu. Open Subtitles وهذا يبدو وكأنه حكمي
    "Ama bu kadar yargılayıcı olma" Open Subtitles ‎‏"لكنني لا أكون حكماً بالمثل"‏
    "Ama bu kadar yargılayıcı olma" Open Subtitles ‎‏"لكنني لا أكون حكماً بالمثل"‏
    "Ama bu kadar yargılayıcı olma" Open Subtitles ‎‏"لكنني لا أكون حكماً بالمثل"‏
    Aman Tanrım, bu kadar yargılayıcı olma. Open Subtitles يا إلهي، لا تحكمي علي بهذا الشكل.
    Mai Tai'mi yavaşça yudumlarken yargılayıcı bakışlarınla karşılaşmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أحس بك ترمقني بتلك النظرة الناقدة بينما أرتشف شرابي
    Nesnelleştirici, aceleci, yargılayıcı, evet. Open Subtitles تافهة و ملحة و تكثر من الأحكام , أجل
    Annem yargılayıcı biri değil. Open Subtitles أمي ليست إنتقادية.
    - ...git gide yargılayıcı ve eleştirici oluyorsun. Open Subtitles تكونين ناقدة و صادرة للأحكام -ماذا؟
    Ben şimdiye kadar tanıştığın en az yargılayıcı insanım. Open Subtitles أنا أقل شخص يحكم على أفعال الناسقد تقابليه
    Konu bunlar olunca çok yargılayıcı oluyor. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بذلك النوع من الأشياء ، يكون مُصدراً للأحكام كثيراً
    Evet, çünkü sen çok yargılayıcı davranıyorsun. Open Subtitles نعم, لأنك تأخذين أحكاما متسرعة
    Çok yargılayıcı birisi olduğumu biliyorum ve bunun için özür dilerim ama elimde değil. Open Subtitles أعني انني أصدر الاحكام كثيرا أعتذر عن ذلك لكن لكن لا أستطيع أن أتوقف
    - Büyük yargılayıcı gözlerle. Open Subtitles بأعين كبيرة تحكم على الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more