"yasa dışı bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء غير قانوني
        
    • شيئا غير قانوني
        
    • أمر غير قانوني
        
    Yasa dışı bir şey değil. Belki bir miktar kuralları esnetmek gerekir. Open Subtitles لا شيء غير قانوني ربما تجاوز قانون صغير بالخفاء
    Bunun Yasa dışı bir şey olabileceğini biliyordum ama bunun kaçakçılık gibi bir şey olduğunu düşündüm. Open Subtitles ممكن أنني كنت أعلم أنه شيء غير قانوني و لكنني ظننت أنهم هربوا شيئا ما.
    Olivia ve adamları Yasa dışı bir şey yapmadılarsa... Open Subtitles لو أوليفيا ومساعديها فعلوا أي شيء غير قانوني
    Yo, yo, yo, Gio, Yasa dışı bir şey yaptıysam sonuçlarına katlanmaya razıyım. Open Subtitles لو أنني قد عملت شيئا غير قانوني إذاً فـ عليَّ أن أتحمل العواقب ماهي عقوبتي أيها الضابط ؟
    - Ben Yasa dışı bir şey yapmadım. Open Subtitles لقد فعلت شيئا غير قانوني.
    Onu izleyip bekleyeceğim ve Yasa dışı bir şey yaptığında... Open Subtitles -سأراقبة وسأنتظر .. -وحينما يفعل أمر غير قانوني سأنقض
    Axelrod tam da gereken yerde ve bu Yasa dışı bir şey değil. Open Subtitles و(أكسلرود) هي في المكان الصحيح وهو أمر غير قانوني
    Pekala, burada biraz içki içmek ve müzikle ilgili Yasa dışı bir şey yok. Open Subtitles حسنا، لا يوجد شيء غير قانوني بشأن بعض الشراب والموسيقى.
    - Dükkânda Yasa dışı bir şey yokmuş. Open Subtitles لم يكُن هناك أي شيء غير قانوني في المحل
    - Yasa dışı bir şey değil. Open Subtitles أو شيء لا ليس شيء غير قانوني لا
    Hayır, tamamen Yasa dışı bir şey yapamayız. Open Subtitles لا, لا نريد شيء غير قانوني
    Charlie, yakın zamanda Yasa dışı bir şey yaptın mı? Open Subtitles يا (تشارلي) هل فعلت أي شيء غير قانوني في الآونة الأخيرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more