"yasal olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • قانونيا
        
    • قانونيًا
        
    • الناحية القانونية
        
    • قانوناً
        
    • قانوني
        
    • قانونا
        
    • بشكل شرعي
        
    • حسب القانون
        
    • قانونيّاً
        
    • قانونيًّا
        
    • بموجب القانون
        
    • بصفة قانونية
        
    • بصورة قانونية
        
    • بطريقة قانونية
        
    • شرعياً
        
    Bu yılın başından beri Calthrop adında hiç kimse... yasal olarak sınırdan geçmemiş. Open Subtitles لا أحد ابلغ بان كالثروب عبر أي نقطة حدودية قانونيا منذ بداية العام
    yasal olarak ispatlayabileceğin tek şey, onun bir cesede zarar verdiğidir. Open Subtitles في أفضل الأحوال هو يمكنك أن تثبت قانونيا أنّه دنّس جثّة.
    yasal olarak buraya ait olmadığın andan beri, size mahkumunuzla birlikte kalmanız emredildi. Open Subtitles بما أنه لا ينتمى الى هنا قانونيا تم اعطاء أمر بالبقاء مع سجينكم
    Her şeyi miras aldığınız açık, yani yasal olarak problem yok. Open Subtitles من الواضح أنك ورثتِ كل شيء لذا قانونيًا لا توجد مشكلة
    Tommy ortadan kaybolduktan yedi yıl sonra.... ...devlet yasal olarak öldüğünü açıkladı. Open Subtitles سبع سنوات بعد اختفى تومي، أعلنت الدولة له ميتة من الناحية القانونية.
    - Birinin yüzüne dolu bir silah dayamak, yasal olarak "tehdit" şeklinde açıklanabilir. Open Subtitles أعتقد أن وضع مسدس فى وجه أحدهم يتم تعريفه قانوناً على أنه تهديد
    Burada yaşayan ikizler tıbbi mantar ve ekstaziyi yasal olarak alabiliyorlar. Open Subtitles التوائم الذين يعيشون هنا يحصلون وبشكل قانوني على الحبوب المنشطه والمخدّره
    Birkaç dosya bırakmaya gelmiştim ama yasal olarak kendi muayenehaneni açma hakkın yok. Open Subtitles كنت فقط اسقط بعض الملفات ولكن قانونيا لا يحق لك افتتاح عيادتك الخاصه
    Suçlu olsun ya da olmasın, itirafı yasal olarak etkisiz olur. Open Subtitles لماذا اعترف سواء كان مذنبا حتى وأصبح غير ذا صلة قانونيا
    Fotoğrafta gördüğünüz Shinnecocklu atalarım yasal olarak vatandaş değillerdi. TED أسلافنا الشينكوك المصوَّرين هنا، ليسوا مواطنين قانونيا.
    Böylece sendikamıza kavuşacağız ve onu yasal olarak yönetebileceğiz. Open Subtitles هذا سيعيد الينا نقابتنا لنتمكن من اداراتها قانونيا
    O ölünce... ev yasal olarak Boston'daki uzak bir akrabanın eline geçti. Open Subtitles و بعد موتها عبر البيت قانونيا إلى أيدي احد الاقارب البعاد في بوسطن
    Toprağını yasal olarak çalmak için. Orada altın yatıyor. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكنه سرقة ارضك قانونيا بعد اكتشاف الذهب فيها
    Ve bana daha yüksek doz vermeye başladılar, ta ki 13 yaşında yasal olarak alabileceğim en yüksek doza ulaşana kadar. TED فاستمر الطبيب في زيادة الجرعات إلى أن أصبحت آخذ أقصى جرعة مسموح بها قانونيًا طوال 13 عامًا.
    Senin yasal olarak açıklamaman gereken bir şeyi söylemeni isteyemem. Open Subtitles كأنكِ تقولين شيئًا أنتي مؤمونة عليه قانونيًا
    Evet, ama yasal olarak, bu sözleşmeler usüle uygun görünüyor. Open Subtitles نعم، ولكن من الناحية القانونية. تظهر هذه العقود في النظام.
    yasal olarak sana engel olamam. Open Subtitles حسناً، قانوناً لا أستطيع ان أمنعك من فعل ذلك
    Belki bir sonraki yasal olarak içki içebilecek yaşta olur. Open Subtitles رُبما يُمكن للشخص التالي أن يكون ذو سن شرب قانوني
    Ayrıca önlemler, tüm bu çabaların raporlanması ve doğrulanması yasal olarak bağlayıcı. TED و ستكون القياسات و التقارير و تدقيقها، لكل هذه الجهود ملزمة قانونا.
    yasal olarak ayrılmadık. Tanrım, hayır. Open Subtitles قطعنا علاقتنا لمدة، ليس بشكل شرعي ليس طلاقاً، لا
    Onlar kanıt. Sen yasal olarak kanıtlara zarar veremezsin. Open Subtitles لا يمكن للمرء أن يخرب الأدلة حسب القانون
    Araba yasal olarak hala senin üzerine kayıtlı. Open Subtitles . تلك السيّارة مازالت قانونيّاً مسجلة باسمك
    Ki bunun anlamı yönetimden yasal olarak onun sorumlu olması mı? Open Subtitles مما يعني انه كان مسؤولاً قانونيًّا عن الاشراف؟
    yasal olarak senin gizliliğini korumak zorundayız, biliyorsun değil mi? Open Subtitles أنت تعرف أننا ملزمة بموجب القانون لحماية خصوصيتك، أليس كذلك؟
    Böylece yasal olarak ihraç edilebilirler. Open Subtitles و بهذه الطريقة يمكن تصديرها بصفة قانونية
    Bu konudan yasal olarak bahsedemem ve Gibbons da bunu biliyor. Open Subtitles وأنا لا أستطيع أن أتحدث عن ذلك بصورة قانونية. وهو يعرف ذلك
    Soruyu yasal olarak sordum ve bir yöntem talep ettim. TED لقد سألت السؤال بطريقة قانونية ومطلوبة.
    yasal olarak ayrımı belirtmek zorundaydık. Open Subtitles نحن ملزمين شرعياً لتمييز الفرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more