"yavaş olun" - Translation from Turkish to Arabic

    • على مهلك
        
    • على مهلكم
        
    • تمهلوا
        
    • على رسلكم
        
    • تمهلوا أيها
        
    • برويّة
        
    Yavaş olun. İyi misin ? Open Subtitles على مهلك ، أنتى بخير ؟
    Yavaş olun. İyi misin ? Open Subtitles على مهلك ، أنتى بخير ؟
    - Yavaş olun. Silahları hemen bırakın. Open Subtitles على رسلكم ، إرموا أسلحتكم الآن ، على مهلكم
    Yavaş olun. - Ateş etmeyin. Open Subtitles على مهلكم, على مهلكم لا تطلقوا النارَ علينا
    Yavaş olun, sizi kaldırım kaykaycıları. Open Subtitles تمهلوا أيها المتزلجون على الرصيف ، سحقاً لكم
    Hey, hey, hey. Yavaş olun, çocuklar. Haydi, gözünü kaybedebilirsin. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، على رسلكم يا رفاق هيّا، ربما ستفقدون عيناً
    Yavaş olun efendim. Dikkat edin Bay Cooper. Open Subtitles دعنا نأخذ الأمور برويّة يا سيّدي بهدوء ورويّة يا سيّد (كوبر)
    Yavaş olun, efendim. Open Subtitles على مهلك ياسيدي
    Beyler, Yavaş olun biraz. Open Subtitles حسناً يا رفاق على مهلك
    Sakin ol, sakin ol. - Hadi, işte. Yavaş olun. Open Subtitles تعال، على مهلك - واحد، اثنان -
    - Tamam, Yavaş olun. Open Subtitles -حسناً , على مهلك
    Yavaş olun, çocuklar, yavaş, yavaş... Open Subtitles على مهلكم ، على مهلكم يا أطفال
    ... - Yavaş olun! Open Subtitles على مهلكم عليها
    Pekâlâ, Yavaş olun çocuklar. Dikkatli olun. Open Subtitles حسنا على مهلكم يا رجال
    Yavaş olun, beyler. Bacaklarımızı kaybetmeden ve yine de parlak bir geleceğimizin olduğu bir yol biliyorum. Open Subtitles تمهلوا , يا أصدقاء أنا عندي طريقة يمكن أن نبقي بها على سيقاننا و يكون لنا مستقبل مزهر.
    Pekala, herkes roket gemisine binsin. Yavaş olun bakalım. Open Subtitles جميعكم تريدون إطلاق الصواريخ تمهلوا جميعاً
    - Tamam çocuklar, Yavaş olun. Open Subtitles حسنُ يا رفاق على رسلكم إنه مؤهل تماماً
    Yavaş olun, çocuklar. Yavaş olun. Open Subtitles تمهلوا أيها الأولاد، تمهلوا
    Yavaş olun efendim. Open Subtitles خذ الأمور برويّة يا سيّدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more