"yazık ki bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • للأسف هذا
        
    • لسوء الحظ هذا
        
    Ama ne yazık ki bu hastalık çocuklarına da geçmiş. Open Subtitles لكن للأسف هذا المرض من الواضح أنه نقل إلى أبنائه
    Ne yazık ki bu yer, yaşayan bir Sauropod'a sahip değil, fakat sahip olduğu en büyük otobur gezegenin sunabileceği Open Subtitles للأسف هذا المكان لا يوجد فيه صربود حيّ، لكنّ ما يوجد فيها هو أكبر آكل عشب - الذي يقدمه الكوكب
    Ama ne yazık ki bu geçici bir durum. Open Subtitles ولكن للأسف هذا أمر مؤقت. فالأركتيك تنمو لتصبح خارجة عن السيطرة.
    Ne yazık ki bu da Chuck'ın brançına gidiyorsun demek. Open Subtitles اذا لسوء الحظ هذا يعني انك ستذهب الى فطور تشاك
    Ne yazık ki, bu gece kıçını kurtaramayacaksın. Open Subtitles لسوء الحظ, هذا لن يجلب الخلاص لحياتك اللعينة الليلة
    Ne yazık ki, bu acı gerçek Biafra halkı için yaşam şekli haline gelmiştir. Open Subtitles للأسف , هذا الواقع المؤلم لقد أصبح وسيلة للحياة لشعب بيافرا .
    Ne yazık ki bu işlemin en üzücü bölümü... Open Subtitles للأسف , هذا جزء من اجزاء العملية
    Ne yazık ki. Bu Bay Daniels, bizim tek İngilizce öğretmenimiz. Open Subtitles للأسف هذا السيد "دانيال" أحد معلمي اللغه الإنجليزيه
    Ne yazık ki bu kontrat geçerli değil. Open Subtitles للأسف هذا العقد غير قابل للتنفيذ
    Ne yazık ki, bu agresif yapıda bir tümör. Open Subtitles للأسف, هذا هو النوع العدواني من الورم
    Ne yazık ki bu sadece, seni daha fazla zorlamak için araştırma ekibine cesaret verdi. Open Subtitles للأسف هذا شجع فريقنا البحث لدفعك أكثر
    Hayır, ne yazık ki bu doğru değil. Open Subtitles كلا، للأسف هذا ليس صحيحا.
    Ne yazık ki, bu benim uzmanlık alanım dışında. Open Subtitles للأسف , هذا خارج نطاق خبرتي
    Ne yazık ki bu asla öğrenemeyeceğin bir şey. Open Subtitles للأسف هذا شيئ لن تعرفيه أبدا
    Ne yazık ki bu yeterli değil ve Vincent da bunu öğrenmiş. Open Subtitles للأسف هذا ليس كافَ ولقد(عرف(فينسنت)بالأمر
    Ne yazık ki, bu 22 ekimde Doğu Almanyalı eylemciler olmadan el ele tutuşacağız demek oluyor. Open Subtitles للأسف هذا يعني بأننا في الـ22 من أكتوبر (سنتظاهر من دون النشطاء في (ألمانيا الشرقيِّة
    Ne yazık ki bu ekstra özellikler hepimizi yok edebilir. Open Subtitles لسوء الحظ هذا الشيء الزائد قد يدمرنا جميعاً
    Ama ne yazık ki, bu ölmesi gerektiği anlamına geliyor. Open Subtitles لكن لسوء الحظ هذا يعني أنه يجب أن يموت.
    Ama ne yazık ki bu, sadece bunu yapıyor. Open Subtitles لسوء الحظ هذا كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more