"yemeğinden sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد العشاء
        
    • بعد الغداء
        
    • بعد عشاء
        
    • بعد تناول
        
    • بعد وجبة
        
    Hakikaten öyle, saygıdeğer leydi. Ancak akşam yemeğinden sonra hiç burada oturmayız. Open Subtitles حقا، بان النوافذ كذلك، سيادتك، ولكننا لا نجلس هنا ابدا بعد العشاء.
    Eğer biri gerçekten arkadaşınsa akşam yemeğinden sonra gelir. Open Subtitles إذا كان لديك صديق فعلاً فسوف يزورك بعد العشاء
    O satıcı sıradan bir akşam yemeğinden sonra karısını öldürüp bir sandığa tıkıp, depoya göndermiş olamaz. Open Subtitles هذا البائع لم يقتل زوجتة بعد العشاء ويلقى بها فى الصندوق ويضعها فى الخزانة
    Genelde öğle yemeğinden sonra içki içmem ama... aman tanrım! Open Subtitles لا أحتسي الخمر عادة بعد الغداء لكن .. يا إلهي
    Belki öğle yemeğinden sonra başka işe başlamadan, onun hepsini halledebiliriz. Open Subtitles ربما سوف نفعل هذا بعد الغداء قبل ان ننشغل بشىء آخر
    Belki Şükran Günü yemeğinden sonra bizim için küçük bir gösteri yapabilir. Open Subtitles ربما تؤدى لنا عرضاً صغيراً بعد عشاء عيد الشكر
    Ama başkanla öğle yemeğinden sonra Air Force One'da öldü. Open Subtitles ولقد مات علي الطائرة الرئاسية بعد تناول الطعام مع الرئيس وظيفتي أن أحمي
    O satıcı sıradan bir akşam yemeğinden sonra karısını öldürüp bir sandığa tıkıp, depoya göndermiş olamaz. Open Subtitles هذا البائع لم يقتل زوجتة بعد العشاء ويلقى بها فى الصندوق ويضعها فى الخزانة
    Birlikte yediğimizi o leziz akşam yemeğinden sonra, oldu mu yani? Open Subtitles أليس من المؤسف بعد العشاء الفاخر أن تكون هذه ليلتنا الأخيرة معاً
    Ben, akşam yemeğinden sonra hemen yatmaya gideceğim ve sana da aynısını yapmanı şiddetle öneririm. Open Subtitles بالنسبة لي، أنا عازم تماماً على الخلود للنوم بعد العشاء وأنصحك بشدة بأن تفعل الشيئ نفسه
    Geçen hafta akşam yemeğinden sonra beni dairesine davet etti. Open Subtitles بعد العشاء بالأسبوع الماضي، دعتني إلى شقتها
    Hepimiz akşam yemeğinden sonra parti ateşi içinde eğlenceden yanacaktık. Open Subtitles وبعد بإنّنا جميعا نكون أحياء مفحّمون بعد العشاء في نار قاعة العشاء
    Hepimiz akşam yemeğinden sonra parti ateşi içinde eğlenceden yanacaktık. Open Subtitles وبعد بإنّنا جميعا نكون أحياء مفحّمون بعد العشاء في نار قاعة العشاء
    Akşam yemeğinden sonra annemlere verecektim. Open Subtitles سأقدّم تلك الكيكة لوالديَّ في تلك الليلة بعد العشاء.
    Satine'i akşam yemeğinden sonra elde etmeye çalışabilirm. Open Subtitles يجب أن أتودد إلى ساتين الليلة بعد العشاء
    Belki öğle yemeğinden sonra Marie Callender'a gidip pasta yeriz. Open Subtitles ربما نذهب بعد الغداء إلى محلات ماري لتناول بعض الفطائر
    Öğle yemeğinden sonra başka bir şehre gidiyoruz. Yarın döneceğim. Open Subtitles سنذهب إلى مدينة أخرى بعد الغداء لكنني سأعود في الغد
    insani varlığımız ile iletişim kurduk. öğlen yemeğinden sonra aşağı yukarı 3 saat sürdü. Birbirimizi daha önce tanıyormuşuz gibi hissettik. TED بنهاية اليوم كان حوالي ثلاث ساعات بعد الغداء شعرنا كما اننا نعرف بعضنا منذ الابد
    - Evet, iyi bir akşam yemeğinden sonra bir insan, kendi akrabası bile olsa, herkesi affedebilir. Open Subtitles نعم، حسنا، بعد عشاء جيد يمكن للمرء أن يصفح عن أي شخص حتى علاقاته الخاصة
    Uygunsa, hizmetçilerin yemeğinden sonra gidebiliriz? Open Subtitles يمكننا جميعاً أن نسير معاً بعد عشاء الخدم
    Takım yemeğinden sonra birlikte takılırsınız diye. Open Subtitles أنك قد ترتبط بها بعد عشاء الفريق أو ما شابه
    Yarın öğle yemeğinden sonra sigara içmek için arka tarafa gideceğim. Open Subtitles بعد تناول طعام الغداء غدا سوف أذهب إلى الزقاق الخلفي لأدخن سيجارة ..
    Son yemeğinden sonra son bir kez tuvalete çıkmana izin verirler mi? Open Subtitles هل تعتقد بأنّهم سيتركونك تتغوط بعد وجبة طعامك الأخيرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more