"yemin ediyor musun" - Translation from Turkish to Arabic

    • هل تقسم
        
    • أتقسم
        
    • هل تقسمين
        
    • أتقسمين
        
    • وتقسم
        
    Kral Sancho'nun ölüm emriyle ilgili hiçbir bilgin olmadığına yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسم ان ليس لك دورا فى تدبير موت الملك سانشو ؟
    Kral Sancho'nun ölümünün planlanmasında hiçbir şekilde yer almadığına yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسم انه لا دور لك فى تخطيط موت الملك سانشو ؟
    Bu tanığın önünde, yasaların gerektirdiği... yükümlülüklere uyacağına yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسم أمام ذلك الشاهد على أنك ستحافظ على سريان القوانين تباعاً؟
    Tanrı önünde doğruyu ama sadece doğruyu söyleyeceğine yemin ediyor musun? Open Subtitles أتقسم أنك ستخبر الحقيقة، والحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة وليكن الرب في عوّنك؟
    Bu kılıcın gücü adına müvekkilini dürüstlükle savunacağına yemin ediyor musun? Open Subtitles بواسطة قوة هذا السيف أتقسم على الدفاع عن العميل مع النزاهة والصدق؟
    Ömrünüz boyunca, hastalıkta ve sağlıkta onu seveceğine, onurlandıracağına ve yanında olacağına ve yalnızca ona sadık kalacağına yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسمين بأن تحبيه وتحفظي شرفه وتحافظي عليه في الشدّة والرخاء, ولأجل الجميع وتكونين مُخلصة له طالما انكم ستعيشون معاً؟
    Vicdanını sorgulayan Yüce Tanrı adına bugün burada vereceğin ifadenin Tanrı huzurunda vereceğin cevap gibi tamamen gerçekleri yansıtacağına yemin ediyor musun? Open Subtitles أتقسمين بالله العظيم المطلع على القلوب أن الدليل الذي تدلين به سيكون الحقيقة كل الحقيقة
    İsa Mesih'i kurtarıcın olarak tanıyor ve onun yolunda hizmet edeceğine yemin ediyor musun? Open Subtitles -أتعترف بأنّ الرّبّ هو خالقكَ وتقسم أن تعبده؟
    Bu krallığın insanlarına ve egemen olduğumuz diğer topraklar üzerinde yaşayan insanlara; atalarımızın koyduğu kurallar, gelenekler ve yasaların dâhilinde hükmedeceğine dair yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسم بشكل رسمي بإدارة شعب هذه المملكة وممتلكاتها طبقاً للتشريع , والأعراف والقوانين
    Kanunlarına ve geleneklerine bağlı kalacağına, sırlarını koruyacağına canına pahasına yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسم بحياتك التمسك بقوانينه وعاداته والحفاظ على أسراره؟
    Ömrünüz boyunca, hastalıkta ve sağlıkta onu seveceğine, onurlandıracağına ve yanında olacağına ve yalnızca ona sadık kalacağına yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسم بأن تحبها وتحفظ شرفها وتحافظ عليها في الشدّة والرخاء, ولأجل الجميع وتكون مُخلصاً لها طالما انكم ستعيشون معاً؟
    Gerçeği, tüm gerçeği ve yalnızca gerçeği söyleyeceğine yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟
    Hükümdarlığın boyunca,Auradon halkını adalet ve merhametle yöneteceğine şerefin üstüne yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسم بحكم شعب أورادون بالعدالة والرحمة ما دمت تحكمهم؟
    Karanlık kalbine ne sokarsa soksun mesaja hiçbir zaman sırtını dönmeyeceğine yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسم على أنك لن تدير ظهرك للرسالة بغض النظر عن الظلام الذى قد يتسلل الى قلبك؟
    Sana bildirilen bu suçun doğruluğuna dair Tanrı'nın şahitliğinde yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسم باسمه أن التقرير الذي قدمته هو الحقيقة كاملةً؟
    Peki sen Mark, Gracie'ye sadık olacağına yemin ediyor musun? Open Subtitles وأنت يا (مارك) أتقسم بالإخلاص لـ(جرايسي)؟
    Peki sen Mark, Gracie'ye sadık olacağına yemin ediyor musun? Open Subtitles وأنت يا (مارك) أتقسم بالإخلاص لـ(جرايسي)؟
    yemin ediyor musun? Open Subtitles أتقسم بذلك؟
    Bu gün burada vereceğin ifadenin doğruyu yalnızca ve yalnızca doğruyu yansıtacağına mahkeme önünde yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسمين تحت خطر عقوبة شهادة الزور أن الشهادة التي ستقدمينها اليوم هي الحقيقة وكل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟
    Tören eşliğinde Camelot halkına hükmedeceğinize Camelot'un kanunları ile örf ve adetlerine bağlı kalacağınıza yemin ediyor musun? Open Subtitles هل تقسمين "على حكم شعب "كاميلوت في الدفاع عن القوانين والأعراف الموضوعة للبلاد ؟
    Gerçeği, bütün gerçeği söyleyeceğine yemin ediyor musun, falan, filan. Open Subtitles وكالات مكافحة التجسس للولايات المتحدة.. هل تقسمين أن تقولي الحقيقة، كل الحقيقة، -إلخ، إلخ؟
    Helga, tanrıların huzurunda bu adamla evlenmek istediğine yemin ediyor musun? Open Subtitles (هيلجا)، أتقسمين بالآلهة أنكِ تريدين الزواج من هذا الرجل؟
    Bunun Jessica'nın onu isim ortağı yaptıktan sonra verdiği ilk müşteri olduğuna yemin ediyor musun? Open Subtitles أتقسمين بأن هذا العميل الأول الذي أعطتهُ (جيسكا)بعدما جعلتهُ شريكًا متضامنًا؟
    Sen, Theodore Philip Taylor, Nicole Margaret Murray'i karın olarak kabul ediyor, Tanrının ve bu şahitlerin huzurunda varlıkta ve yoklukta, neşede ve kederde hastalıkta ve sağlıkta, ölüm sizi ayırana dek onun sevgi dolu ve sadık kocası olacağına yemin ediyor musun? Open Subtitles هل يا (ثيودر فيليب تايلور) تقبل (نيكول مارجريت موراي) لأن تكون زوجتكَ وتقسم أمام الرب وهذا الجمع أن تكون زوجها المحبّ المخلص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more