Ekselansları, Qui Gongda evlenmek için yemin ettiniz. | Open Subtitles | يا صاحبات السمو لقد أقسمتم . أن تتزوجوا فى كوى كونج |
Ukrayna ulusuna hizmet etmek için yemin ettiniz Yanukoviç'e ve çetesine değil! | Open Subtitles | أنتم أقسمتم على خدمة الشعب الأوكراني؛ ! لا خدمة يونكوفيتش و عصابته |
Bana nutuk atma! Hata payının sıfır olduğuna yemin ettiniz. | Open Subtitles | لا تحاضرنى, لقد أقسمت لى بانه سيكون آمن و مضمون |
Bugün hastanın kabulden bir saat önce yemek yediğine yemin ettiniz. | Open Subtitles | لقد أقسمت اليوم أن المريضة أكلت قبل قدومها بساعة |
Yemin altında olduğunuzu hatırlayın.Siz gerçeği söyleyeceğinize yemin ettiniz. | Open Subtitles | وتذكري أنك تحت القسم ، أقسمتي على قول الحقيقة |
Hatırlatırım ki bayım, yemin ettiniz. | Open Subtitles | وأود أن أذكر لك يا سيدي ، كنت تحت القسم. |
yemin ettiniz Dedektif Shores. | Open Subtitles | أنت تحت اليمين (محقق (شورز |
Evimizi korumak için hepiniz yemin ettiniz. | Open Subtitles | جميعكم أقسمتم على حماية منزلنا. |
Bir şey olmadı diye yemin ettiniz. | Open Subtitles | أقسمتم أنّ لا شيء حدث |
Bay Bohannon, yalan yere tanıklık cezasını bilerek bu kurul önünde yemin ettiniz. | Open Subtitles | سيد بوهانون, لقد أقسمت قبل انعقاد اللجنة تضعك تحت عقوبة الحنث باليمين |
Tanrının huzurunda doğruyu söyleyeceğinize yemin ettiniz. | Open Subtitles | لقد أقسمت أمام الله أنك ستقولين الحقيقة |
Mahkemeye yalan ifade vermeyeceğinize yemin ettiniz. | Open Subtitles | لقد أقسمت أنك لن تشهدى زوراً |
yemin ettiniz, gerçeği söylemek zorundasınız. | Open Subtitles | أنتي تحت القسم يجب أن تقولي الحقيقة |
O halde cevap verin lütfen. Unutmayın, yemin ettiniz. | Open Subtitles | اذن أجب , وأرجوك تذكر أنك تحت القسم |
Ve size hatırlatırım bayım, doğruyu söyleyeceğinize yemin ettiniz. | Open Subtitles | ودعني أذكرك أنت تحت القسم |