"yeni bir bakış" - Translation from Turkish to Arabic

    • رؤية جديدة
        
    • نظرة
        
    • لمنظور جديد
        
    • منظور جديد
        
    yeni bir bakış açısına ve ilham perisine ihtiyacım var. Open Subtitles أنا لدى رؤية جديدة و بحاجة إلى عروس إلهام جديد
    Dünyadaki siyahi genç kız ve erkeklere yeni bir bakış açısı sunuyor. Bizler savaşını verdiğimiz hakları hakediyoruz Yerel hükümetler tarafından görülmeyi hakediyoruz TED إنها توفر رؤية جديدة للفتيات السود في أنحاء العالم مفادها أننا نستحق أن يُدافع عنا، وأننا نستحق أن نستدعي السلطات المحلية ليدافعوا عنا.
    - O hasta. Bu bir hastalık. - yeni bir bakış açısı. Open Subtitles إنه مريض، إنه مرض - هذا رؤية جديدة -
    Böylece robotiğin geleceği hakkında yeni bir bakış açısına sahiptim: dönüşenler. TED هذه كانت اللحظة التي حفزت لدي نظرة مستقبلية لهندسة الروبوتات: المتحولون.
    Ve tümünü sentezlediğinizde, bize insan doğası hakkında yeni bir bakış veriyor. TED وعندما ندمجها جميعاً في كيان واحد، ستعطينا نظرة جديدة للطبيعة البشرية.
    Dosyaya yeni bir bakış getirmenin zamanı geldi diye düşündüm. Open Subtitles خلتُ أنّ الوقت قد حان لمنظور جديد للقضيّة
    Fakat yeni bir bakış açısı edinmek için daha derine dalmalıydım. TED ولكن ما أنا بحاجة إليه هوتعمق أكبر للحصول على منظور جديد.
    yeni bir bakış açısı edindim. Open Subtitles انت تعرف ستكون لدي نظرة جديدة على الأشياء
    Belki bu, Şerifin küçük sessiz şehri için yeni bir bakış açısı kazandırır. Open Subtitles ربما هذا سوف يعطي رئيس الشرطة نظرة جديدة على بلدته الهادئة
    yeni bir bakış açısıyla yapacaksın ama seyirciler... yeniliklere açık olacak mı ya da dikkatleri fazla mı dağılacak ? Open Subtitles أعلم أن لديك نظرة أخرى لكن هل تتوقع أن يتقبل الجمهور هذا أم يرونه مقلق؟
    Eğer aldığım numuneler bana yeni bir bakış açısı kazandırmasaydı şu an depresyona girerdim. Open Subtitles سأكون محطبة الأن لو لم تكن هذه العينات من وظيفتي تعطيني نظرة جديدة على الحياة
    Tüm yapabileceğimiz yeni bir bakış açısı umut etmek. Open Subtitles كل ما يمكننا القيام به هو الأمل لمنظور جديد.
    Fakat her zaman yeni bir bakış açısına ihtiyacınız olduğunu fark edemezsiniz. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}لكن لا تستطيع دائمًا الشعور بحاجتك لمنظور جديد
    Bir kaç yıl önce yaşadığım bir olay sayesinde yeni bir bakış açısı kazandım TED لكن الحادث الذي حدث قبل عامين اعطاني منظور جديد.
    Bu düzenlemelerin farkındalığıyla yeni bir bakış açısı kazanabiliriz. TED بامتلاك وعي حول التبعيات الناتجة عن مثل هذه القواعد، يمكننا تحقيق منظور جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more