Ama bu tehlike kendimizi hazırlamak için yeni yollar denemeyi düşünmemizi sağlıyor. | Open Subtitles | لكن أن قوات خطر لنا للتفكير، للبحث عن طرق جديدة لتنظيم أنفسنا. |
Bazı önerilerim olabilirdi-- Tanrıyı düşünmek için muhtemel yeni yollar | TED | كان لدي بعض الاقتراحات, اقتراحات عن طرق جديدة للتفكير في الرب. |
Kahire'den Oakland'e, insanlar bir araya gelmek için seferber olmak için yeni yollara sahip olduklarını, etkili olabilmek için yeni yollar bulunduğunu anlıyorlar. | TED | الناس يفهمون، من القاهرة إلى اوكلاند، أن هناك طرقا جديدة للتوحد، هناك طرق جديدة للتحرك، هناك طرق جديدة للتأثير. |
Fiziksel ve sanal dünyayı bir araya getirmek için ve etrafımızdaki dünyaya bağlanmak için yeni yollar aramaya devam ediyoruz. | TED | سنواصل إلقاء نظرة على طرق جديدة للجمع بين العالم المادي بالعالم الافتراضي وربطهما بالعالم من حولنا. |
Onlarca yıldır, trafik tıkanıklığının çözümü basitti: yeni yollar inşa edin ya da olanları büyütün. | TED | ولعقود، كان حلنا لمعضلة الإزدحام بسيطاً للغاية: هو بناء طرق جديدة أو توسيع الطرق الحالية. |
Biraz para vermekten, birkaç saat ayırmaktan bahsetmiyorum. Demek istediğim, becerilerinizi insanlara yardım için yeni yollar bulmakta kullanmak. | TED | أنا لا أقصد التبرع ببضع دولارات أو بضع ساعات فقط. كيف يمكنكم استغلال خبرتكم لإبداع طرق جديدة في خدمة الآخرين. |
Cocuk, ailesi icin onemli birisi oldugunu kesfeder etmez, kendisini gelistirmek icin yeni yollar aramaya baslar, kendisi ve cevresi icin daha iyi olani umud eder. | TED | وعندما يكتشف الطفل بأنه مهم لعائلته, يبدأ للبحث عن طرق جديدة لتحسين نفسه ويبدأ بتمنى الخير لنفسه ولمجتمعه. |
Sıfırlayabilmek için cibinlik gibi şeylerle beraber kullanabileceğimiz yeni seçenekler bulabilmek için yeni yollar arıyoruz | TED | طرق جديدة لمحاولة الحصول على خيارات جديدة يمكننا استخدامها مع أشياء مثل الناموسيات حتى نقضي تمامًا على المرض. |
Ama eğer kanserin sadece moleküler bir hata olmadığını, daha fazlası olduğunu anlamaya başlarsak, tedavi edebilecek yeni yollar bulabiliriz, size göstereceğim. | TED | ولكن حين نستوعب أن السرطان أكثر من مجرد عيب جزيئي فإننا سنتوصل إلى طرق جديدة لمعالجته كما سأريكم |
Bilinmeyen yeni yollar arayın insanlığın görüş alanı çok uzak olamsa bile. | Open Subtitles | ابحث عن طرق جديدة غير معروفة حتى عندما مرأى الرجال هو أكثر حرصا الآن من الآن. |
Savaşlarda birbirlerini öldürmek için yeni yollar. | Open Subtitles | ارتباك و تدمير ذاتى طرق جديدة لقتل بعضهم البعض فى الحروب |
İnsanoğlunu daha iyi duruma getirmek için yeni yollar araştırıyorum, demek istediğiniz buysa eğer. | Open Subtitles | في الواقع أنا أحاول أن أدفع بنفسي إلى التفكير في تطبيق طرق جديدة للمساعدة في تحسين حياة البشرية إذا كان هذا ما تقصده |
Sabah kalktığında ilk işin beni çıldırtmak için yeni yollar bulmak mı oluyor? | Open Subtitles | عل أنتِ تنهضين كُل صباح لفهم طرق جديدة لجعلي مجنون؟ |
Diğer türlü, bir dahaki sekiz senede size saldırmak için yeni yollar bulacaklar. | Open Subtitles | خلاف ذالك هم سيستمرون يبحثون عن طرق جديدة للقضاء عليكم لمدة ثماني سنوات أخرى |
Hepimiz birbirimizden yeni şeyler öğreniyoruz kendi hayatlarımızı yaşamak için kendi kurallarımızda yeni yollar. | Open Subtitles | لقد علم كلانا أشياء جديدة عن أنفسنا كلانا يبحث عن طرق جديدة لنعيش حياتنا بشروطنا الخاصة |
Siz bize yer tahsis edin, biz de yeni enerji kaynakları, ...su tedarik etmek için yeni yollar, yeni ilaçlar ve bilimsel gelişmeler getireceğiz. | Open Subtitles | ان وفرتم لنا مكانا لنستوطن فيه, سنوفر لكم مصادر جديدة للطاقة طرق جديدة للتزود بالماء طب متقدم.. تطور علمي |
Ve şunu söyleyerek bitirdik: Uykunun nörobilimini anlamak zihinsel hastalıkların nedenlerinden bazıları hakkında nasıl düşündüğümüzü gösteriyor ve bizi inanılmaz derecede zayıflatan bu koşulları tedavi etmek için bize yeni yollar sağlıyor. | TED | وأختم بالقول بأن فهم علم أعصاب النوم يقوم بإعلام الطريقة التي نفكر بها في بعض أسباب الأمراض العقلية، ويوفر في الواقع طرقا جديدة لنا لعلاج هذه الظروف المنهكة للغاية. |
İnsanlık, birbirine inanacak, güvenecek ve birbirini anlayacak yeni yollar buldukça ilerliyor. | TED | الإنسانية تمضي قدماً عندما نجد طرقاً جديدة لنعتمد ونفهم ونثق ببعضنا البعض. |
..rüşvetçi çocuklar için yeni yollar mı düşüneceğim? | Open Subtitles | في مخبأ، أفكر في سُبل جديدة لرِشوة الأطفال؟ |