"yenilgiyi" - Translation from Turkish to Arabic

    • الهزيمة
        
    • بالهزيمة
        
    • الهزيمه
        
    • بهزيمته
        
    • بهزيمتي
        
    • بالهزيمه
        
    • انهزامية
        
    • إنهزامياً
        
    • للإخفاق
        
    • الانهزامية
        
    Çünkü sen o ringde öleceksin ama sen yenilgiyi kabul etmeyeceksin. Open Subtitles لانني أعلم أنك ستموت في تلك الحلبة لكنك لن تتقبل الهزيمة
    yenilgiyi kabullenme tecrübesi, akademik, sosyal ve fiziksel zorluklarla başa çıkmada direnç ve farkındalık geliştirmeyi sağlayabilir. TED تجربة تقبل الهزيمة كفيلة ببناء المرونة و الوعي بالذات الضروريان لتجاوز العقبات الأكاديمية و الاجتماعية و الجسدية.
    İmanlarını ölçmek için, yenilgiyi Allah' ın verdiğini söylüyorlar. Open Subtitles يقولون أن الله كتب لهم الهزيمة ليختبر ايمانهم
    Rehabilitasyon tedavisinden geri çevrildikden sonra, nihayet yenilgiyi kabul ettim. TED بعد أن رُفضتُ من منشأة إعادة التأهيل، اعترفت أخيراً بالهزيمة.
    Henüz yenilgiyi kabullenmeyelim. O gemide altı tane insan var. Open Subtitles لنؤجل الإعتراف بالهزيمة قليلا هناك ستة أفراد على تلك المركبة
    Evet, Montoyas yenilgiyi kolay kabul eden birisi değildi. Open Subtitles حسنا نحن لا نقبل الهزيمه بسرعه لنتقدم يا فيزيك إحضر الجثه
    Ama yenilgiyi hazmedebiliyor olmamız gerekir. Open Subtitles ولكن يجب أن نكون قادرين على تقبل الهزيمة.
    Ama halkımın, sizlerin gözlerinde yenilgiyi görünce bunun böyle zamanlar için gerçekleştiğini sanmaya başladım. Open Subtitles لكن عندما رأيت الهزيمة في عيون رجالي في عيونكم الان عرفت الان أنني فعلا معاق
    Doolittle saldırısından önce, Amerika sadece yenilgiyi biliyordu. Open Subtitles قبل هذه المهمة أمريكا لم تعرف سوى الهزيمة
    Ama beni tanıyanlar bilir ki asla yenilgiyi kabullenmem. Open Subtitles ولكن هؤلاء الذين يعرفونني . يعرفون أنني لا أقبل الهزيمة
    Bir saha dolusu, tam 85 kişilik Giants, yenilgiyi tattı. Open Subtitles لقد رأيت ملعب كامل من العمالقة يتكونون من 85 لاعبأ .يسقطون فى الهزيمة
    Bu, sana yenilgiyi tattıran ve her zaman hatırlamanı sağlayacak olan adamın adı. Open Subtitles وهذا أسم من جلب لك الهزيمة وعليك تخليد هذا الأسم
    İyi bir asker yenilgiyi kabul etmez, burnunun ucunda olsa bile. Open Subtitles الجندي الجيد لا يعترف بالهزيمة أبداً حتى عندما تحدق في وجهك
    Davranamaması, yenilgiyi kabul etmesi olur ki, bu onun delice egoizminin asla izin vermeyeceği bir şey. Open Subtitles الفشل سيعني أنه يقر بالهزيمة وهذا شيء لن يسمح به كبرياؤه الجنوني
    Smithers, serde erkeklik var. yenilgiyi kolayca kabul edemem. Open Subtitles سميذرز, أنا شخص متكبر و لا يسهل على الاعتراف بالهزيمة
    Memleketindekilere karşı yenilgiyi kabullenmemek için peşinde koşturmak, açıkçası pek de gerçekçi değil. Open Subtitles الاستمرار به لعدم الرغبة الاعتراف بالهزيمة للأصدقاء بالوطن أمر غير واقعي بالمرة
    İnsanların yenilgiyi, bir umut kalmadığını hissetmesini istiyoruz. Open Subtitles نريد أن يشعر الناس بالهزيمة ليشعرو بأنه ليس هناك أمل
    Yolun kenarında oturmuş, çöp toplarken yenilgiyi kabul etmek gerek. Open Subtitles عندما تجلسين على قارعة الطريق تجمعينالأكوابالحرارية.. والعلكات، فقد حان الوقت .. للإعتراف بالهزيمة
    Hayatınız sona ermek üzere ama yenilgiyi kabullenemiyorsunuz. Open Subtitles حياتك على وشك أن تنتهى ولا زلت لا تقبل الهزيمه
    Ama bu kez yenilgiyi kabul edecek. İşi zamanında bitireceğiz Open Subtitles يجب عليه أن يعترف بهزيمته سننتهي في الوقت المحدد
    Sanırım sana bunları söylememin sebebi, yenilgiyi kabullenmem. Open Subtitles أظنني أخبرك هذا لأنني أعترف بهزيمتي
    Ne var ki yenilgiyi kabullenmek için henüz erkendi. Open Subtitles لكن الوقت كان مازال مبكراً جداً على الأعتراف بالهزيمه
    Sen yenilgiyi kabul ediyorsun. Open Subtitles انها انهزامية ، ما تفعله
    Bana yenilgiyi kabul edermiş gibi davranma, tamam mı? Open Subtitles لا تكن إنهزامياً أمامي، إتفقنا؟
    Şu anda başka bir yenilgiyi kaldıramam. Open Subtitles لا استطيع الدفع للإخفاق الآن
    Yüzde yüz katılıyorum. Yani yenilgiyi kabullenmek ve statükoculuk bitmeli. Aynen. Open Subtitles أنا أتفق مائة في المائة,أنا أعنى لامزيد من الانهزامية أو التجارة كالعادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more