"yer yoktur" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا مكان
        
    • ليس هناك مكان
        
    • لا يوجد مكان
        
    • ليس ثمة مكان
        
    • هناك مجال
        
    • ليس لها مكان
        
    • لا يوجد مكانٌ
        
    • فليس هناك مكان
        
    Burada kötülüğe yer yoktur. Burası sadece bir ibadethane. Ne aradığınızı bilmiyorum. Open Subtitles لا مكان للشيطان هنا، هذا مكان للعبادة أنا لا أعرف عمّا تبحث.
    MV: Öncelikle, bunu çok ciddiye alıyorum, çünkü kanunların uygulanmasında ön yargıya yer yoktur. TED مرغريت: حسناً، أولاً و قبل كل شيء، أخدت الأمر بكامل الجدية فالتحيُّز لا مكان له في تطبيق القوانين
    Danny McGuire'ın yerinde has adamlara yer yoktur. Open Subtitles ليس هناك مكان لدي داني ماجوير لصورة كبيرة
    Burada ırkçılığa yer yoktur. Open Subtitles ليس هناك مكان للتمييز العنصري هنا أنت مطرود
    "Şamanların anlayışına göre zinde bir bedende hastalık dediğimiz yıkıcı enerjiye yer yoktur." Open Subtitles من وجهة نظر السحرة فى كامل حيوية الجسم لا يوجد مكان للطاقة التدميرية
    Burası ıssız bir yerdir, gidecek bir yer yoktur. Open Subtitles كما ترى نحن معزولون لا يوجد مكان لتذهب اليه
    Fakat benim demokrasi vizyonumda yasayı ayaklar altına almaya yer yoktur. Open Subtitles ولكن ليس ثمة مكان حسب مفهومي للديمقراطية للإستخفاف المفرط بالقانون
    Bombalarla ve delilerle dolu bir dünyada bazen, bilimsel kesinliğe yer yoktur. Open Subtitles وبعالممليءبالقنابلوالمجانين، فبعض الأحيان لا يكون هناك مجال للتأكيد العلمي.
    Kendini götüremeyeceğin bir yer yoktur Open Subtitles في اليوبندي ـ لا مكان لا تأخذه معك في اليوبندي
    Nereye giderseniz gidin, nerede olursanız olun ulu tanrımızın olmadığı bir yer yoktur. Open Subtitles ليس هنالك مكان يمكنكم الذهاب إليه لا مكان يمكنكم اللجوء إليه حيث لا يمكنكم الفرار من وجود المسيح إلهنا
    Ama sonra ne olur? Gönderecek bir yer yoktur. Kütüphanede güvenli tek yer yoktur. Open Subtitles و نجح، أخرجهم جميعا لكن لا يوجد مكان لإرسالهم إليه، لا مكان آمن في المكتبة
    Hiçbir insani duyguya ve zayıflığa yer yoktur. Open Subtitles لا مكان للمشاعر الإنسانية أو للضعف من أيّ نوع
    Baba ile oğlun birbirlerini daha yakından tanıması için beyzbol maçından daha iyi bir yer yoktur. Open Subtitles نعم ، ليس هناك مكان أفضل لأب وإبنه ليتعرفوا على بعض من مباراة كرة
    Baba ile oğlun birbirlerini daha yakından tanıması için beyzbol maçından daha iyi bir yer yoktur. Open Subtitles نعم ، ليس هناك مكان أفضل لأب وإبنه ليتعرفوا على بعض من مباراة كرة
    Sparta'da yumuşaklığa yer yoktur zayıflığa da! Open Subtitles ليس هناك مكان للنعومة ليس في سبارطة ولا مكان للخواء
    Bu muhteşem yolculuk boyunca hayata başlamak için buradan daha iyi bir yer yoktur. Open Subtitles ليس هناك مكان آخر في رحلتهم الملاحمية يمكن أن يحصل الثيتل الصغير فيه على بداية جيّدة في الحياة
    Mahkeme salonunda gurura yer yoktur. Open Subtitles لا يوجد مكان إطلاقاً للكبرياء فى قاعة المحاكمة
    Sağlıklı bir ilişkide dürüstlüğe yer yoktur. Open Subtitles لا يوجد مكان للصراحة فى أية علاقة مستقرة
    Sanat eleştirisinde hakaret etmeye yer yoktur. Open Subtitles ليس ثمة مكان للسخرية في الفن
    Hataya yer yoktur, yoksa bom. Open Subtitles ليس هناك مجال للخطأ لان اي خطأ سيؤدي الى انفجارها.
    Ve diyorum ki, okulumuzda bunun gibi açık saçık kitaplara yer yoktur. Open Subtitles و أنا أقول أن قذارة، و بذاءة مثل هذه ليس لها مكان في مدارسنا.
    Belki de dünyada birden fazla Charlotte Dalrymple için yer yoktur. Open Subtitles أعترف لك بأنه لا يوجد مكانٌ في العالم سوى لـ شارلوت داورنبل واحدة
    Ve burda ona yer yoksa ona yer yoktur. Open Subtitles وإذا لم يكن هناك مكان لها هنا، فليس هناك مكان لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more