"yerde yaşamak" - Translation from Turkish to Arabic

    • العيش في
        
    • أعيش فى مكان
        
    • العيش فى مكان
        
    Kimse istediği yerde yaşamıyor. Hayalimdeki yerde yaşamak istiyorum ben, tamam mı? Open Subtitles .لا أحد يود العيش حيث يسكن فإنهم يريدون العيش في الخيال، إتفقنا؟
    Özetle, güzel ve dışarıda bir yerde yaşamak istiyorum. Open Subtitles الخلاصة: أنني أريد العيش في مكان جميل في الخارج
    Onlara eşit bir şekilde davranan bir yerde yaşamak istemişler, hamburger salonlarıyla dolu olan bir yerde. Open Subtitles أرادوا العيش في أرض يعاملون بها كغيرهم أرض مليئة بالبرغر
    Başka bir yerde yaşamak istemezdim. Geceler burada sakin ve sessiz oluyor. Open Subtitles أتعرفين, لا أعتقد أنه يمكننى أن أعيش فى مكان آخر ـ الليلة هادئة جدا هنا, والهدوء هنا
    Artık duyarsızlığın bir erdem gibi görüldüğü ve çoğaldığı bir yerde yaşamak istemiyorum. Open Subtitles لا أعتقد أننى سأستمر فى العيش فى مكان 000 يسبب الإحراج ويربى اللامبالاه كما لو كانت فضيله أنت لست مختلفا أو أفضل
    Onlara eşit bir şekilde davranan bir yerde yaşamak istemişler, hamburger salonlarıyla dolu olan bir yerde. Open Subtitles أرادوا العيش في أرض يعاملون بها كغيرهم أرض مليئة بالبرغر
    Seninki gibi bir aileyle böyle bir yerde yaşamak. Open Subtitles العيش في مكان مثل هذا مع عائلة مثل عائلتك
    Gerçekten bu gezegenin bir parçası olan bir yerde yaşamak güzel olurdu. Open Subtitles سيكون من الجميل العيش في مكان يكون جزءاَ من كوكب الأرض
    Tarihin bana gülebileceği ve gönlümce olabileceğim bir yerde yaşamak istiyordum. Open Subtitles وأصمم الملابس أردت العيش في مكان حيث أتجرّأ على أن أكون محظوظة وأعيش حياة صاخبة
    Onlara yakın güvenli bir yerde yaşamak istersen, anlarım dedim. Open Subtitles قلت اذا اردتِ العيش في مكان اكثر آمناً قريبا منهم, سأتفهم
    - Affedersin. - Böyle bir yerde yaşamak için yarım akıllı olmak gerek. - Affedersin. Open Subtitles لا اعرف كيف سيتطيع الناس العيش في هذه البلدة
    Böyle güzel bir yerde yaşamak ne şans. Open Subtitles إنّه أمر محظوظ العيش في مثل هذا المكان الجميل.
    ''Temel islami değerlerin olduğu yerde yaşamak problem olmazdı benim için.'' TED "لا أمانع العيش في ولاية ذات أصول إسلامية"
    Böyle bir yerde yaşamak isterim. Open Subtitles ..كم احب العيش في مثل هذه الأماكن
    Neden bu Åmål denilen kahrolası boktan iğrenç yerde yaşamak zorundayız ki? Open Subtitles لماذا يتوجب علينا العيش في هذه البلده اللعينه الممله ؟ !
    Kim böyle bir yerde yaşamak ister ki? Open Subtitles من يريد العيش في مكان كهذا؟
    - Çocuklarım burada büyürken başka bir yerde yaşamak istemiyorum. Open Subtitles حسنا, لا أريد أن أعيش فى مكان وأطفالى يعيشون فى مكان أخر
    İnsanlara bakıyordum, böyle bir yerde yaşamak eğlenceli olmalı. Open Subtitles كنت أنظر إلى كل هؤلاء الأشخاص لابد أنه من الممتع العيش فى مكان مثل هذا لديه لحظاته .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more