"yere gitmiyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نذهب إلى مكان
        
    • نبارح مكاننا
        
    • لن نتحرك
        
    • لن نرحل
        
    • لن نغادر
        
    • لانذهب إلى مكان
        
    • نذهب إلى أيّ مكان
        
    • نذهب لأي مكان
        
    • نذهب لمكان
        
    • نحن لن نذهب إلى
        
    • نذهب الى مكان
        
    • نبرح مكاننا
        
    • فلن نذهب
        
    • لن نخرج
        
    • لن نذهب لأي
        
    Neden bütün bunları atlayıp, ... konuşacağımız sessiz bir yere gitmiyoruz.? Open Subtitles لم لا ننتجاهل كل هذا و نذهب إلى مكان هادئ لنتحدث؟
    Eğer sana ve Henry'e veda etmek zorunda kalsam-- Bir yere gitmiyoruz. Open Subtitles .. إن اضطررتُ لتوديعكَ و (هنري) بسبب - لن نبارح مكاننا -
    Dadımızdan etkilendiğini itiraf edene kadar hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لن نتحرك قبل أن تعترف أنك ترى مربية أطفالنا مثيرة
    Devekuşuna binişin gibi güzelce, topa bir kere vurana kadar hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لن نرحل من هنا إلّا حين تضرب الكرة بنفس براعتك في امتطاء النعامة.
    Görünüşe göre bizi o kadar iyi tanımıyorsun çünkü hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنك لا تعرفنا جيداً لأننا لن نغادر
    Neden daha büyük hayvanların olduğu bir yere gitmiyoruz? Open Subtitles لماذا لانذهب إلى مكان توجد به حيوانات أكبر .. ؟
    Hiçbirimiz sen bize kim olduğunu, isimlerimizi nereden bildiğini ve burada ne halt döndüğünü anlatmadan bir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان حتّى تخبرينا من أنتِ، كيف تعرفين اسمي، و مالّذي يحدث بحقّ الجحيم
    Bu tesislerde biyolojik silah var. Onları almadan hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles ثمة أسلحةً بيولوجيةً في المنشأة ولن نذهب لأي مكان من دونهم
    Neden konuşabileceğimiz sessiz bir yere gitmiyoruz? Open Subtitles -لم لا نذهب لمكان هادئ، يُمكننا التحدث فيه
    Neden oturup içki içebileceğimiz sessiz ve tenha bir yere gitmiyoruz? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى مكان لطيف و خاص حيث يمكننا الجلوس لتناول مشروب
    Neden önce daha yakın bir yere gitmiyoruz, mesela Cornwall'a böylece denemiş oluruz. Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى مكان ما أقرب قليلاً و ليكن كورنوول و سوف نرى كيف ستسرى الأمور
    Hiçbir yere gitmiyoruz, tabii siz de. Open Subtitles لن نذهب إلى مكان آخر، وكذلك أنت.
    Seninle hiçbir yere gitmiyoruz. Biz yalnız çalışırız. Open Subtitles لن نبارح مكاننا معك، نحن نعمل لوحدنا.
    Olmaz. Bu işi çözene kadar hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لا ،لا نحن لن نتحرك حتى تتوضح الأمور
    Gözlüğüm. Ve...temel ihtiyaçlar. Görünüşe göre bir süreliğine hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles أكواب ، و مؤن فيبدو أننا لن نرحل من هنا لبعض الوقت
    Hepimizi izleyeceksiniz. Hiçbir yere gitmiyoruz. Gitmiyoruz değil mi? Open Subtitles لن نغادر حتى تقابلونا جميعًا، لن نبرح هذا المكان
    Neden ikimiz için bir yere gitmiyoruz? Open Subtitles لما لانذهب إلى مكان ما؟
    Hiçbir yere gitmiyoruz. En azından şimdilik. Open Subtitles لن نذهب إلى أيّ مكان ليس الآن على أيّ حال
    Bir yere gitmiyoruz ama senin de ortaya çıkmanı istiyorum. Open Subtitles حسنٌ؟ ولن نذهب لأي مكان ولكني أريدكِ تظهري نفسكِ أيضًا
    Jimmy gelene kadar bir yere gitmiyoruz. Open Subtitles لن نذهب لمكان حتى وصول " جيمي "
    Seksi kız arkadaşının bir sorunu var. Hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles حبيبتك المثيره في مشكله نحن لن نذهب إلى اي مكان
    Neden sizin söyleyeceklerinizi daha iyi duyabileceğimiz sessiz bir yere gitmiyoruz? Open Subtitles لماذا لا نذهب الى مكان هادي نستطيع ان نسمع من كلاكما ما تودان قوله ؟
    Tatlım, kutuları boşaltma işlemini başlatabilirsin çünkü hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles عزيزتي، عليكِ أن تأمري الجميع بأن يبدأوا فى إفراغ الحقائب، لأننا لن نبرح مكاننا
    Bu tesislerde biyolojik silah var. Onları almadan hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles ثمة أسلحةً بيولوجيةً في هذه المنشأة فلن نذهب لأي مكانٍ دونها
    Sen de, ben de biliyoruz. Herkes biliyor. Hiçbir yere gitmiyoruz! Open Subtitles أتعرف ، أنا اعرف هذا والجميع يعرف لن نخرج من هذا الأمر
    Bildiklerini anlatmadan hiçbir yere gitmiyoruz. Open Subtitles إننا لن نذهب لأي مكان حتى تُخبرنا بما تعرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more