"yerin yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا مجال
        
    • ليس لديك مكان
        
    • لا مكان لك
        
    • لايوجد غرفة
        
    • لا يوجد مكانٌ
        
    • ليس لديك أي مكان
        
    • ليس لديكِ مكان
        
    • يوجد لديكم مكاناً
        
    • لا تملك مكاناً
        
    Kaçacak yerin yok. Salakça bir şey yapayım deme. Open Subtitles لا مجال للهرب لا تكن غبيا
    Dönecek hiçbir yerin yok. Tom, sen bundan daha güçlüsün. Open Subtitles ليس لديك مكان لتعود اليه توم انت اقوى من هذا
    Hem gidecek yerin yok. Open Subtitles بجانب أنه لا مكان لك تذهبين إليه.
    Bir içkilik yerin yok mu? Open Subtitles لايوجد غرفة من أجل الشراب؟
    Gidecek yerin yok. Benden saklanamazsın. Open Subtitles لا يوجد مكانٌ للهروب لا يُمكنُكَ الإختباءُ مني
    Senin bu konusmada yerin yok. Open Subtitles ليس لديك أي مكان في هذا الحديث
    Gidecek yerin yok ve benim bir kanepem var. Open Subtitles ليس لديكِ مكان للذهاب إليه وأمتلك أريكة.
    Senin gidecek bir yerin yok mu? Open Subtitles الا يوجد لديكم مكاناً لتذهبوا اليه؟ شيء لتفعلوه ؟
    Gidecek yerin yok. Open Subtitles أنت لا تملك مكاناً
    Kaçacak yerin yok. Salakça bir şey yapayım deme. Open Subtitles لا مجال للهرب لا تكن غبيا
    Kaçacak yerin yok, ahbap. Open Subtitles لا مجال للفرار يا صاح
    Dr. Moncada! Kaçacak yerin yok! Open Subtitles أيها الطبيب (مونكادا) لا مجال للهرب
    Gel meleğim. Gidecek başka yerin yok. Open Subtitles هيا يا ملاكى ليس لديك مكان اخر تذهبين اليه
    Yeni ayrıldın ve gidecek hiç yerin yok demek, ha? Open Subtitles أنت ذو جسد رياضي ورائع، لكن ليس لديك مكان تذهب إليه، صحيح؟
    Bitti artık. Yorgunsun ve gidecek hiçbir yerin yok. Open Subtitles لقد انتهى الأمر ، أنت متعب و ليس لديك مكان تذهب إليه
    Senin burada yerin yok... Open Subtitles بأنه لا مكان لك هنا
    Burada yerin yok. Open Subtitles لا مكان لك هنا.
    Bir içkilik yerin yok mu? Open Subtitles لايوجد غرفة من أجل الشراب؟
    Gidecek yerin yok. Benden saklanamazsın. Open Subtitles لا يوجد مكانٌ للهروب لا يُمكنُكَ الإختباءُ مني
    Gidecek hiçbir yerin yok, değil mi? Open Subtitles ليس لديك أي مكان تذهب ألية، أليس كذلك؟
    Doğru ya, gidecek bir yerin yok. Open Subtitles اوه , هذا صحيح. ليس لديك أي مكان لتذهب اليه!
    Gidecek başka yerin yok, bunu biliyorsun. Open Subtitles ليس لديكِ مكان لتذهبين إليه , وأنتِ تعلمين هذا
    Fish, pes etmek zorundasın, etrafın sarıldı. Gidecek yerin yok! Open Subtitles عليكِ الاستسلام يا (فيش) أنتِ محاصرة، ليس لديكِ مكان للهرب!
    Senin gidecek bir yerin yok mu? Yapacak bir işin? Open Subtitles الا يوجد لديكم مكاناً لتذهبوا اليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more