"yerinizi" - Translation from Turkish to Arabic

    • مكانك
        
    • موقعك
        
    • أماكنكم
        
    • موقعكم
        
    • مواقعكم
        
    • مكانكم
        
    • مكانكما
        
    • بموقعك
        
    • بموقعكم
        
    • بمكان وجودك
        
    • بمكانك
        
    • موقعكما
        
    • موقعيكما
        
    • أمكانكم
        
    • بمواقعكم
        
    Fakat hepsinin farklı teknikleri vardır bu da size dışarı çıkmanıza ve dünyaya bakmanıza sağlar. ve sizde burada yerinizi bulursunuz. TED ولكنها كلها أدوات مختلفة تتيح لك أن تذهب وتنظر للعالم وأن تجد مكانك فيه.
    Polis sonunda yerinizi belirlediğinde sizi barda bulmuşlar. Open Subtitles وجدوك في الحانة حين حددت الشرطة مكانك أخيراً
    Ama dur biraz, neden hacklediğiniz bu güvenli hatta muhabbet etmeye devam etmiyoruz ki ben de yerinizi belirleyeyim. Open Subtitles لكن، لماذا لا نستمر في الدردشة على هذا الخط المؤمن الذي إخترقته حتى أتمكن من رسم حبة على موقعك
    Olumsuz. Yaklaşmakta olan uçak var. yerinizi koruyun. Open Subtitles سلبي،وحدة الجو ، هناك طائرة قادمة تقترب انتظر في موقعك
    Alfa Ekibi, park alanı etrafında yerinizi alın. Open Subtitles إلى فريق ألفا، خذوا أماكنكم عند الطوق الأمني
    Ve yerinizi de asla ifşa etmeyecekler-- Open Subtitles و سأوّفر لكم مكان مُناسب للإقامة و لن يكتشف أحد موقعكم.
    Siz üçünüz, yerinizi alın, işareti görene kadar bekleyin, sonra da gördüğünüz her şeyi vurun. Open Subtitles أنتم الثلاثة خذوا مواقعكم وأثبتوا عند سماع ألأشارة هذا سيفتح كل شء متحرك
    Hemen şimdi yerinizi almaya hazır bir kaç adam tanıyorum. Open Subtitles لدي عدد من الرجال على أهبة الإستعداد لأخذ مكانك
    Meksiko'da olduğunuzu biliyoruz fakat oradaki yerel polis, sizin yerinizi belirleyemedi. Open Subtitles والآن, نحن نعلم انك كنت فى المكسيك, ولكن, البوليس المحلى هناك على مايبدو لم يستطع تحديد مكانك
    Sizse, rüzgar gibi, yerinizi asla bilmezsiniz Open Subtitles بينما أنت كالرّياح، لن تعرِف مكانك أبداً
    Takımdaki yerinizi sahada gösterdikleriniz belirleyecek. Open Subtitles ستكسب مكانك فى الفريق بواسطة ما سترينه اياه فى هذا الحقل
    Bana yerinizi söyleyerek değil. PalmPilot'ı ver. Open Subtitles لن تفعل اذا استمريت بأخبارى عن مكانك اعطنى الحاسب
    Henüz yok. 70-David, yerinizi bildirin lütfen. Open Subtitles ليس بعد يا سيدى ديفيد 70 موقعك من فضلك ؟
    yerinizi sürekli takip edebileceğiz. Yalnız olmayacaksınız. Open Subtitles سنتمكن من معرفة موقعك بالضبط طوال الوقت، فلن تكون وحيداً
    Telefonundan yerinizi saptadık. Open Subtitles لا داعي, فقد تعقبنا هاتفك الجوال ولدينا موقعك بالضبط الأن
    yerinizi seçin, nefesinizi tutun ve birazcık hareket edin. Open Subtitles لذا اختاروا أماكنكم, خذوا أنفاسكم وتحركوا قليلاً
    Bana yerinizi Batı Yakası Anayolu'ndan tarif edebilir misiniz? Open Subtitles هل بإمكانك أن تخبريني أين موقعكم من جهة الطريق الغربي السريع؟
    Tamam, yerinizi alın ve emrimi bekleyin. Open Subtitles حسنا ، إلى مواقعكم وبأنتظار أمري
    Masada sizin yerinizi alacağımdan korkuyorsunuz ve ben masada hiç bir zaman yer alamayacağımdan korkuyorum. TED أنتم خائفون بأني سآخذ مكانكم على الطاولة وأنا خائفة بأني لن أحصل على مكان في الطاولة.
    Güneş tekrar doğmadan önce sizinle buluşmak için yerinizi öğrenmeliyim. Open Subtitles أودّ أن أعلم مكانكما لكيّ أوافيكما قبلما تشرق الشمس مُجددًا
    Artık aktif bir ajan değil. Lütfen yerinizi ve koordinatlarınızı... Open Subtitles "إنه لم يعد عميلًأ فاعلاً، لطفًا زودنا بموقعك و رمزك..."
    Lütfen tam yerinizi öğrenebilir miyim? Open Subtitles هلا أخبرتني بموقعكم من فضلك؟
    Bayan Mcandrews, bana tam olarak yerinizi söylemeniz gerekiyor. Open Subtitles سيدة ماك اندروز، أحتاج منكِ أن تخبرني بالضبط بمكان وجودك.
    Bu sürü içerisindeki her birey sürekli size yerinizi hatırlatır. Open Subtitles وفي هذه الجماعة، كل لحظة استيقاظ تذكرك بمكانك
    yerinizi tam olarak bilmemiz gerek. Open Subtitles نريد أن نعرف موقعكما بالتحديد.
    yerinizi alın. Open Subtitles إلى موقعيكما
    Nabzınızı kontrol eder, bu şekilde yerinizi ve hareketlerinizi takip ederiz. Open Subtitles إنها تراقب نبضكم وتدلنا عن أمكانكم وتحركاتكم
    yerinizi alın. Open Subtitles تمسكوا بمواقعكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more