"yerlerden" - Translation from Turkish to Arabic

    • مكان ما
        
    • أماكن
        
    • الاماكن
        
    • الأماكن
        
    • المناطق
        
    • المواقع
        
    • اماكن
        
    • مكانٍ
        
    • العدم
        
    • الأماكنِ
        
    • أماكني
        
    • بمكانٍ
        
    • البقاع
        
    • من مناطق
        
    • لزيارة سريعة
        
    Biraz uğraşıp, sana bir yerlerden birkaç yeni tel bulabilirim. Open Subtitles بإمكاني محاولة الحصول علي بعض الخيوط الجديدة من مكان ما.
    Ama bir yerlerden duydum ki Üstad savaş taktiklerinde de bilgiliymiş. Open Subtitles لكني سمعت عن مكان ما السيد لديه معرفة عن علم الحروب
    Demek istediğim aslında çok sıkı çevre düzenlemeleri olmayan yerlerden petrol ithal ederken aynı zamanda sızıntı ihraç ediyoruz. TED أنا أعني، لقد صدرنا حوادث التسرب في الأساس عندما نقوم باستيراد النفط من أماكن ليس فيها قوانين منظمة للبيئة
    Bu yerlerden altı tane tasarlayıp inşa ettim. Sözüme inanın, herşey yolunda. Open Subtitles فقد صممت و بنيت 6 أماكن كهذه من قبل ثقى بكلمتى هذه
    Ona senden ve gittiğin yerlerden bahsettim ve o çok ilgilendi. Open Subtitles و عندما اخبرته عنك و عن الاماكن التى زرتها كان متشوقا
    O zaman yeni yerlerden ve yeni yüzlerden korkmana gerek yok. Open Subtitles و من ثم لن تخاف من الوجوه الجديده و الأماكن الجديده
    Bu cinsel dürtü bir yerlerden gelmeli ve tüm olay seks de değil. Open Subtitles يجب أن تأتي الغرائز الجنسية من مكان ما وهي ليست فقط بشأن الجنس
    Yemin ediyorum ki buradan bir yerlerden bir sit com çıkacak. Open Subtitles أوقن أنّ ثمّة كاميرا تصوّر هذا المسلسل الهزليّ في مكان ما.
    Pek fazla birikmiş parası yoktu ama bir yerlerden para gelmeye devam ediyordu. Open Subtitles لم يكن لديه مدخرات وفيرة، لكن كان هنالك مال يأتي من مكان ما
    Bu 1999 yılında bir yerlerden ele geçirilmiş bir belge. TED و الآن هذه وثيقة تم تهريبها من مكان ما سنه 1999.
    Bu kasada,bu tarz yerlerden en az on tane var. Open Subtitles هناك ما لا يقل عن عشرة أماكن مثلها في البلدة.
    Bir yerde okumuştum, rüzgâr, mağara gibi dar yerlerden geçince garip sesler çıkarabiliyormuş. Open Subtitles قرأت أنه عندما تمر الريح عبر أماكن ضيقة كالكهوف، قد تحدث أصواتاً غريبة.
    Elimizde olan Afrika malzemelerini başka yerlerden gelen malzemeler ile birleştiriyor. TED بخلط المواد الأفريقية ، مثل التي لدينا ، مع مواد من أماكن أخرى.
    Şeytan üstünde bir güce sahip. Regan o yerlerden birini tanıdı. Open Subtitles له تأثير على الشر ريغان عرفت احد الاماكن
    Bu çocukları bu tür yerlerden uzak tutmak I için iyi bir sebebim var Open Subtitles هناك سبب لم احاول ان ابقي الطفل بعيد عن هذه الاماكن..
    Hepimiz dokuzar ay yedik hem de dünya üzerindeki en kötü yerlerden birinde. Open Subtitles حصل كلٌ منا على تسعة أشهر في أحد أسوأ الأماكن على سطح الأرض
    Ekonomik aktivitenin çok olduğu bölgelerde-- birsürü otoyolu olan kentleşmiş yerlerde-- görülme sıklığı diğer yerlerden daha fazla. TED و أن المناطق التي يزيد فيها النشاط الإقتصادي و الطرق و التحضر يزداد فيها انتشار الوباء أكثر من غيرها
    Bu oldukça ihtilaflı bir konu çünkü bazı yerlerde kötü bir şekilde yapıldı insanlar taşındıkları yerlerden zorla tahliye edildi. Open Subtitles إنه أمر مثير للجدل حقًا لأنه نُفذ في بعض المواقع بغير وجه حق حيث أُكره الناس على الرحيل من بيوتهم
    Bu katil, kurbanlarını kalabalık yerlerden kaçırıyor ve ormana atıyor. Open Subtitles هذا القاتل يخطف ضحاياه منم اماكن عمومية ويرميهم في الغابات
    Eminim bir yerlerden mücevher kiralarız. Open Subtitles متأكدة أن بإستطاعتنا استئجار مجوهراتٍ من مكانٍ ما
    Oraya oturursan Kim Tan bir yerlerden çıkacakmış gibi hissediyorum. Open Subtitles جلوسك هنـا يُـشعرني ان كـيم تــــــان سيظهر امامي من العدم
    "Karanlık yerlerden gelen şeytani ruhlar, gün ışığında yaşanların ruhlarıyla beslenir." Open Subtitles "شياطين روحِ مِنْ الأماكنِ المُظلمةِ، أكل الأرواحِ الذي يَعِيشُ في الضوءِ."
    Bu atölye benim tüm çiftlikte en sevdiğim yerlerden biri. Open Subtitles أنت تعرف أن هذه الورشة أحد أماكني المفضلة في المزرعة بأكملها
    Hiç merak etme adamım, eminim bir yerlerden çıkıverir. Open Subtitles لا تقلق يا رجل، أنا متأكدّ أنّها بمكانٍ ما.
    Ve şimdi, birkaç yıl sonra, bu gezegendeki ücra yerlerden birine, Sahra Çölü'ne seyahat ettim. TED والآن، وبعد مرور بضع سنوات، قمت بعدد من الرحلات الاستكشافية إلى أبعد البقاع من هذه الأرض، إلى الصحراء.
    Çok üzülmüş olmalı ki, yol boyunca değişik yerlerden onu nasıl hackleyeceğimi gösterdi. Open Subtitles لابد وانه شعر بالاسف نحويلانه اراني كيف الدخول من مناطق مختلفه على طول الطريق
    İlk olarak, Tren yarın sabah 45 dakikalık bir mola verecek, ki bu süre dünyadaki en kutsal yerlerden olan Open Subtitles القطار يتوقف اول شئ غدا صباحا لساعة و 45 دقيقة والذى هو وقت كاف لزيارة سريعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more