"yetkililerin" - Translation from Turkish to Arabic

    • السلطات
        
    • السُلطات
        
    • المسؤولين
        
    • المسؤلين
        
    • للسلطات
        
    • واحد مما يجعل من
        
    • السّلطات
        
    Belki de yetkililerin sizi suç ortağı olarak görmesinden korkmuşsunuzdur. Open Subtitles ربما, مع ذلك, كنت خائفاً أن السلطات ربما يعتبروك مساعداً.
    fakat yetkililerin gösterileri kırmadaki çabalarına rağmen, öğrenci hareketlerinin çok hızlı ve büyük bir destek, kazandığı da görülüyor. Open Subtitles لكن على الرغم من تصميم السلطات بمحاولات لسحق هذا الثورة، يبدو ان حركة الطلاب، تكتسب دعماً شعبياً عارماً سريع.
    yetkililerin bay hızlı için bu yeri kordona aldığını öğrendiğimde, Open Subtitles عندما سمعت السلطات تغلق , هذا الطريق السريع لحيلة سريعة
    Daha önce de yetkililerin cesedi bulamadıkları soruşturmalar olmuştu. Open Subtitles كانت هناك تحقيقات بجرائم قتل حيث لم تعثر السُلطات على الجثة.
    Hayır. Asıl şaşırdığım üst yetkililerin verdiği emri itaatkar biçimde uygulaması aslında. Open Subtitles .كلا، لقد تفاجأت من الطواعية التي قد قبل بها قرارات كبار المسؤولين
    Böyle bir fotoğraf yetkililerin eline geçerse suç sayısı üç olur. Open Subtitles إذا وقت صورة كهذه فى يد السلطات فستكون هذه سابقة ثالثة
    Eğer haklıysan, Brezilyalı yetkililerin sorguya çekmesi gereken bir cerrah var. Open Subtitles ،إن كنت محقاً يوجد جراح ينبغي على السلطات البرازيلة أن يستجوب
    Sanırım, bu yetkililerin yasadışı madde olarak adlandırdıkları bir toz. Open Subtitles لابد أنك تمازحننّي أظن بأنه سيكون جيداً ما تسميه السلطات
    Hepimiz 17 Haziran'da, kadınların dışarı çıkıp, araba süreceği asıl günde yetkililerin nasıl tepki vereceğini bilmek istiyorduk. TED وكنا نود أن نعرف كيف ستتعامل السلطات مع هذا الأمر في اليوم المقرر للحدث، 17 يونيو، عندما تخرج النساء للقيادة.
    Kısa süre sonra bu destek yetkililerin bastıramayacağı kadar güçlü ve yoğun bir hal aldı. TED وسرعان ما أصبح هذا الدعم قوياً وفعالاً جداً في إخضاع السلطات.
    yetkililerin Doktor McCoy ve karısı Carol'ı aradığı bildirildi. Open Subtitles لازالت السلطات تجد في إثر د.مكوي و زوجته كارول
    Hindu, Müslüman ve Sihlerden bu adaletsizliğe başkaldırarak gökyüzünü ve İngiliz yetkililerin zihnini aydınlatmaya yardım etmenizi istiyoruz." Open Subtitles هندوس و مسلمون وسيخ مساعدتنا في أن ننير السماء و عقول السلطات البريطانية
    Yazık, kendimi yetkililerin ellerine teslim etmek için sabırsızlanıyordum. Open Subtitles للأسف، كنت أتطلع أن أضع نفسي في أيدي السلطات
    yetkililerin bulmak için her şeyi yaptığına eminim. Open Subtitles أنا واثق من أن السلطات تقوم به كل شيء لمعرفة ذلك.
    Kayıp kişilerin içinden yetkililerin aradığı kayıp Dr Lu Chen. Open Subtitles بينفقدانالدّكتورةُلوتشين ، التي السلطات تَبْحثُ عنها.
    Bence hataya düştüğümüz nokta, bunda yerel yetkililerin anladığından daha fazlasının olması. Open Subtitles أعتقد أن ما لقيناه بالصدقة هنا هو شيء أكثر مما تدركه السلطات المحلية.
    Tam anlamıyla ortak avukatlık yapmıyoruz ama yine de yetkililerin her müvekkile üçer soru sormasında hemfikiriz. Open Subtitles على الرغم من اننا لسنا محام مشترم في أشد المواقع صرامة اتفقنا مع السلطات انه لا يجب ان يٌسأل أكثر من ثلاثة أسئلة
    Senin yetkililerin kendi sanatçılarına güvenmiyor. Open Subtitles السلطات في بلدكم ليس لديها الثقة في الفنانين الخاصّين بكم
    Kendisi bu öğleden sonra federal yetkililerin elinden cüretkarca firarı sırasında iki kişiyi de rehine aldı. Open Subtitles والذى قام بأخذ رهينتين معه خلال هربه من السُلطات الفيدرالية ظهيرة اليوم
    Bazı yetkililerin bana açıkladığına göre bunun sebebi devam eden savaş fakat ben oradaydım ama henüz Japonlar saldırıya geçmemişler gibi görünüyordu. Open Subtitles يقول العديد من الناس جائعون. أوضّح لي من قِبل بعض المسؤولين إنّه بسبب إستمرار الحرب،
    İran'a bir kamyon bile silah satarsanız yaptırım uygulanacak Rus yetkililerin bir listesi. Open Subtitles قائمة من المسؤلين الروس الذين سيتم عقوبتهم إذا قمت ببيع شاحنة واحدة من الأسلحة لإيران
    Cesedin bir kaç gün boyunca yetkililerin elinde olması gerekiyor ondan sonra alması için birini gönderebilirsiniz. Open Subtitles الجسد سيبقي عدة أيام للسلطات ثم يمكنك أن ترسل لتسلمه
    Görgü tanıklarının ifadelerine göre, katılımcılar, ...panikleyip sağa sola koşuşturarak, olayların anlaşılmasını ve yetkililerin... Open Subtitles كما وصف الشهود الذين اصابهم الذعر والذين هرعوا في عدة اتجاهات في آن واحد مما يجعل من الصعب التأكد بالضبط ما حدث
    Soygundan dolayı İngiliz yetkililerin kafası hala karışık ve 9 aydır hiçbir bulguya rastlanmadı. Open Subtitles "مازالت السّلطات البريطانيّة في حيرة، وبدون أيّ أدلّة مهمّة 9 أشهر بعد الجريمة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more