- Yine de bu bizim işimiz. - Aslına bakarsan bu benim işimdi. | Open Subtitles | ــ مازال هذا عملنا ــ في الحقيقة, هذا كان عملي |
Yine de, bu beni takımın bir parçası gibi hissettirmiyor. | Open Subtitles | مازال هذا يجعلني أشعر بأنني لست جزءاً من الفريق |
Yine de bu gerçekleri yayınlamak zorundayız. | Open Subtitles | لكن لا يزال من واجبنا . نشر الحقائق |
Yine de bu çürükleri tedavi etmeyi başaramadıkları anlamına gelmez. | TED | لكن هذا لا يعني أنهم لم يتمكنوا من علاج التسوس. |
Sadece bir sayı, Higgs bozonu kütlesi, ama yine de, bu sayıdan çok şey öğrendik. | TED | رقم واحد فقط, كتلة جسيم هيقز بوزون, و مع ذلك, من هذا الرقم نتعلم الكثير. |
Yine de bu hayat ...bir saniye bile durmak bilmiyor... | Open Subtitles | ولكن لا تزال هذه الحياة ولو لثانية فقط لا يتوقف |
Yine de, bu kadar ciddi hasar veren bir yangında ilk kıvılcımı çıkaran bir kaynak olmalı. | Open Subtitles | ومع هذا مازال بحاجه لمصدر للإشتعال و أشك بشده إنه سبّب هذا النوع من الضرر |
Yine de bu... deri parçalarınızın onun tırnaklarının altına nasıl girdiğini açıklamıyor. | Open Subtitles | مازال هذا لايشرح كيف وصل جزء من بشرتك إلي تحت إظافرك؟ |
Sana minnettarım, ancak yine de, bu seni muhtemel 2 yıllık hapis cezasından | Open Subtitles | و تم تقدير ذلك ، و لكن مازال هذا ليس كافياً لتبرئتك |
- Haydi çocuklar, silahlarınızı indirin! - Yine de bu fikri sevmedim! | Open Subtitles | أخفضا مسدسيكما مازال هذا لا يعجبني |
Yine de bu gerçekleri yayınlamak zorundayız. | Open Subtitles | لكن لا يزال من واجبنا . نشر الحقائق |
O konuda savunmasızız ama Yine de bu, kıymetli bir hastamızdan diğerine vermek için karaciğer çaldığınız gerçeğini değiştirmez. | Open Subtitles | نعم هذا صحيح سيدتي ونحن في موقف ضعيف على هذه الجبهة لكن هذا لا يغير حقيقة |
Yine de bu doğru olanı yapmaya çalışmadığın anlamına gelmiyor. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أنك كنت تفعل الشيء الخطأ. |
Korsanların gizlenebileceği büyüklükte birkaç düzine adacık vardır ama Yine de bu sayı çok fazla. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون أكثر من بضعة عشرات كبيرة كفاية لفرقة من القراصنة للأختباء .لكن هذا لا يزال كثيراً |
Ve şimdi de bu kübün, insan standartlarına göre bomboş olduğunu düşünün. ama yine de, bu küp milyarlarca madde barındırır içinde. | TED | حسنا، ذلك المكعب فارغ تماما بالمقاييس البشرية ولكنه مع ذلك يعني بأنه يحتوي على ملايين الاطنان من المواد. |
Yine de, bu, teorimin doğruluğunu ispatlıyor. | Open Subtitles | و مع ذلك .. فإن هذا يثبت .أن نظريتي صحيحه |
- Yine de, bu seferlik ölmemesi daha iyi olur. - Anlamadım, neden? | Open Subtitles | وحتى مع ذلك ، فمن الأفضل أن ألا يموت هذا الوقت. |
Yine de bu hayat ...bir saniye olsun durmak bilmiyor... | Open Subtitles | ولكن لا تزال هذه الحياة ولو لثانية فقط لا يتوقف |
Yine de bu, onu senin öldürmediğin anlamına gelmez. | Open Subtitles | هذا مازال لا يعني انك لم تقتله |
Yine de bu, Allison'ın, niçin doğum belgesine Seth'in adını yazdığına açıklık getirmiyor. | Open Subtitles | هذا مازال لا يفسر لماذا آليسون " وضعت إسمه على شهادة الميلاد " هل إستطعت تحديد هوية الرصاصة التي إستخرجتها " بايتون " من الجرح ؟ |
Yine de bu olacak. | Open Subtitles | هذا مازال سيحدث |