"yitirdik" - Translation from Turkish to Arabic

    • فقدنا
        
    • خسرنا
        
    Ailemizin hali vakti yerindeydi ama savaşta her şeyimizi yitirdik. Open Subtitles أنا من عائلة وثيرة لكننا فقدنا كل شيء في الحرب.
    Açıkça içimizdeki hayvani dürtüleri mi kaybettik? Öç alma, şiddet dolu hareketlerimiz, ve saf öfke gibi hislerimizi mi yitirdik? TED هل فقدنا دوافع العنف الموجودة فينا ؟ ودوافع الانتقام او الطقوس الدموية ؟ او الغضب الشديد ؟
    Birbirimize destek olacağımızla ilgili inancı bu kadar mı yitirdik? TED هل فقدنا الثقة لهذه الدرجة في أن نكون بجانب بعضنا البعض؟
    Ama çok hava yitirdik, yolun geri kalan kısmına yetmez. Open Subtitles و لكننا فقدنا الكثير من الهواء لن ننجح فى استكمال الطريق
    O festivali başka bir bütçe kesintisi yüzünden birkaç yıl önce yitirdik. Open Subtitles نحن خسرنا المهرجان في السنوات الماضيه بسبب سلسله اخرى من تخفيض الميزانيه
    LV-426'daki koloniyle bağlantıyı yitirdik. Open Subtitles فقدنا الآتصال بالمستعمرة الموجوده فى أل فى 426
    Uydu bağlantısını yitirdik tarayıcıları, uyku gazını. Open Subtitles لقد فقدنا السات كوم والماسح الضوئى والغاز المنوم
    Evet, acılar çektik. Evet, iyi insanlarımızı yitirdik. Open Subtitles نعم، لقد عانينا نعم، فقدنا أشخاصاً جيدين.
    O kadar ki, bu süreçte birbirimizi bile yitirdik. Open Subtitles لدرجة أننا فقدنا بعضنا الآخر في طريق تلك المأساة
    Peki... Bu insanlardan herhangi birini bu süreçte yitirdik mi? Open Subtitles حسنا، هل فقدنا من أي وقت مضى واحد منهم في هذه العملية؟
    Everglades'te baraj yaptıkça, Okeechobee Gölü'ne set çekip sulu alanları boşaltmaya başladıkça salyangoz habitatını yitirdik. TED لذلك عندما بدأنا بعمل السدود في الايفرجليد، وبدأنا بتطويق بحيرة اوكيشوبي وتجفيف الأراضي الرطبة، فقدنا المسكن الطبيعي للحلزونات.
    Tamam millet, Evet, baş kadın oyuncumuzu yitirdik... ama Shakspeare'in zamanında kadın rollerini erkeklerin oynadığını... biliyor muydunuz? Open Subtitles حسنا الجميع حسنا لقد فقدنا البطله .. لكن اتعلموا ان فى ايام شكسبير ادوار النساء هذه ... كان يقوم بها رجال ؟
    R-6 sinyalini tamamen yitirdik. Yerlerini tespit edemiyoruz. Open Subtitles فقدنا إشارة "آر 6" بالكامل لا نستطيع تحديد مكانهما
    Barış ortamını korumak uğruna ruhlarımızı yitirdik. Open Subtitles فقدنا أرواحنا لنصل إلى هذا الأمان
    Medeniyetin bütün meziyetlerini yitirdik mi? Open Subtitles هل فقدنا كل مظهر من مظاهر التمدن؟
    Yine zamanı yitirdik. Bu bir felaket. Open Subtitles لقد فقدنا الزمن ثانية هذه كارثة
    Dün gece çok sayıda kardeşimizi yitirdik. Open Subtitles فقدنا ليلة أمس العديد من أخوتنا
    Bu savaşta pek çok şey yitirdik. Open Subtitles لقد فقدنا الكثير في هذه الحرب.
    O meselede ahlaki üstünlüğümüzü cidden yitirdik. Open Subtitles خسرنا مكانة الأخلاقيات العالية بسبب هذه الحادثة.
    Tarihimizi yitirdik. Efsanelerimizi yitirdik. Open Subtitles لقد خسرنا تاريخنا لقد خسرنا أساطيرنا
    Oyunları yitirdik. Orijinal yapıyı yitirdik. Open Subtitles لقد خسرنا العاب خسرنا عملاً حقيقياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more