"yolun sonu" - Translation from Turkish to Arabic

    • نهاية الطريق
        
    • نهاية الخط
        
    • نهاية المطاف
        
    • نهاية الرحلة
        
    • هي النهاية
        
    • هي نهاية
        
    • نهاية الدرب
        
    • نهاية السطر
        
    • طريق الخلاص
        
    • إنها نهاية
        
    Eski bir Yolun sonu, bir yenisinin başı. Open Subtitles إن نهاية الطريق القديم، هي البداية لطريق جديد.
    Eski bir Yolun sonu ve yıldızlarla döşeli yeni bir tanesinin başı. Open Subtitles أوه، نعم. شيء عن نهاية الطريق القديم وابتداء واحد جديد، كله مرصوف بالنجوم.
    Bay Gant, sanırım bu bizim için Yolun sonu. Open Subtitles سيد جانت, أعتقد أن هذا نهاية الطريق بالنسبة لنا
    Bayanlar ve baylar, burası Yolun sonu. Oradaki yol sizi, korumak için bekleyen Amerikan ordusuna götürür. Open Subtitles السيدات والسادة هنا نهاية الخط وهذا طريقكم للعودة الي
    Yolun sonu görünmüşken neden kendini ve adamları biraz gevşetmiyorsun? Open Subtitles و الآن لقد وصلنا تقريبا إلى نهاية المطاف. لماذا لا تُحاولُ التَخفيف على نفسك وعلى الرجالِ؟
    Yolun sonu. Hazine gitmiş. Taşınmış. Open Subtitles نهاية الطريق , الكنز أختفى , تحرك , خذنا إلى مكان آخر
    Yakaladım. Onun için Yolun sonu geldi. Open Subtitles نعم فعلت، إنها نهاية الطريق بالنسبة له الآن
    Yakaladım. Onun için Yolun sonu geldi. Open Subtitles نعم فعلت، إنها نهاية الطريق بالنسبة له الآن
    Sanırım Yolun sonu burası..ya da başı bilemiyorum Open Subtitles أعتقد أنها نهاية الطريق أو البداية حسب ما أعتقد
    Bu onun için Yolun sonu demek. Open Subtitles تبدو أن هذه هي نهاية الطريق بالنسبة أليها
    Toprak Yolun sonu, Salt Marsh'ın orası. Open Subtitles إنه في نهاية الطريق الموحل بالمستنقع المالح
    Yani kolay yoldan veya zor yoldan Yolun sonu burası. Open Subtitles لذلك خذ هذا ببساطة او بقسوة لكن فقط طريقة واحدة هذه نهاية الطريق
    İki arkadaş bunun Yolun sonu olduğunu, biliyorlarmış gibi birbirlerinin gözlerinin içine baktı, ama ayrıca birbirleri için ne kadar çok şey ifade ettiklerini biliyorlardı, hatta ve hatta birisi yüksek sesle söylemese de, ikisi de şunu düşünüyordu... Open Subtitles كأفضل الصديقين حدّقت بعضهم البعض في العيون، عرفوا بأنّ هذا قد يكونون نهاية الطريق الطويل،
    Yine de bu onlar için Yolun sonu olmuş. Open Subtitles هذا غير منطقي على أي حال, هذا اتضح انه نهاية الطريق لهم
    büyük ihtimalle burası Yolun sonu olacak en azından sizin için Open Subtitles لكن ربما هذا سيكون نهاية الطريق في القضية على الأقل بالنسبة لكم
    Bir sürü önerilen yeni görüntüleme teknikleri var, hatta bazılarını ben öneriyorum. Ama MRI son yükselişini düşünürsek, ilk şu soruyu sormamız gerekiyor: Bu teknolojiyle Yolun sonu bu mu? TED هناك العديد من تقنيات التصوير تم استعراضها, بعضها قدمتها بنفسسي, ولكن بالاعتماد على نجاح الرنين المغناطيسي الحالي, اولاً نحتاج ان نسأل, هل هذه هي نهاية الطريق لهذه التقنية؟
    Burası Yolun sonu. Sen kendi yoluna gidiyorsun, ben de benimkine! Open Subtitles هذه هي نهاية الخط اذهب في طريقك وسأذهب في طريقي
    Yolun sonu. Elleriniz yukarıda arabadan çıkın. Open Subtitles نهاية الخط يا رفاق، أخرجوا من السيارة مع يدكم على رأوسكم
    Yalvarıyorum. Bu benim için Yolun sonu. Open Subtitles اتوسل اليك هذه نهاية المطاف بالنسبة لى
    - Benim için bu Yolun sonu demektir. - Senin için mi? Open Subtitles هذة نهاية الرحلة بالنسبة لى بالنسبة لك ؟
    Benim için Yolun sonu. Open Subtitles بالنسبة لي هذه هي النهاية هي النهاية بالفعل
    Biz Yolun sonu diyene kadar Yolun sonu olmayacak. Open Subtitles ليست نهاية الدرب حتّى نقول أنّها نهاية الدرب
    Burası benim için Yolun sonu. Open Subtitles هذا هو نهاية السطر بالنسبة لي.
    Lütfen, söylediğin gibi çıkış yolu, Yolun sonu. Open Subtitles رجاءً.. إن الأمر كما قلته.. طريق الخلاص هو الطريق المستقيم
    Biz de seni arıyorduk. Senin için Yolun sonu. Open Subtitles إنهم يبحثون عنك إنها نهاية العالم بالنسبة لك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more