"yoluna gireceğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيكون بخير
        
    • سيصبح بخير
        
    • سيكون على مايرام
        
    • ستكون على مايرام
        
    • أن الأمور ستصبح أفضل
        
    • أن الأمور ستكون بخير
        
    • أن الأمور ستكون على
        
    Ayrıca hayatımda ilk kez, her şeyin nihayet yoluna gireceğini hissediyorum. Open Subtitles وانا بدأت بالشعور للمرة الأولى أخيراً, أن كل شيء سيكون بخير
    Sadece bana getirdiklerin sayesinde her şeyin yoluna gireceğini bil. Open Subtitles اعلمي فقط أنه بما جلبته لي كل شيء سيكون بخير
    Onu sakinleştirmeye çalışıyordum, endişelenmemesini... herşeyin yoluna gireceğini,iyileşeceğini, ona yardım edeceğimi söylüyordum. Open Subtitles كنت أحاول أن أريحه وأقول له أن لايقلق كل شيء سيكون بخير وسأعتني به
    Bana inanmadın. Her şeyin yoluna gireceğini söylemiştim sana. Open Subtitles لم تصدقيني، أخبرتك بأن كل شيء سيصبح بخير
    Senin işin de bana sürekli her şeyin yoluna gireceğini söylemek. Open Subtitles حسناً . وعملك تخبريني ان كل شيء سيكون على مايرام
    Elinden gelenin en iyisini yaptın sen. - Her şeyin yoluna gireceğini söyle. Open Subtitles لقد فعلت أفضل ماتستطيع. أخبريني أن الأمور ستكون على مايرام.
    Git ve ailene her şeyin yoluna gireceğini söyle. Open Subtitles إذهب وأخبر والدَيك أن كلّ شيء سيكون بخير.
    Ne olursa olsun her şeyin yoluna gireceğini bilmeni istiyorum. Open Subtitles مهما حدث، أريدك تعرفى أن كلّ شيء سيكون بخير
    Güzel bir kadının gözlerine bakarken her şeyin yoluna gireceğini söylemesinden daha iyi olan tek şey vardır. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط أفضل من النظر إلى أعين مرأة جميلة و تجعلها تقول إن كل شيء سيكون بخير
    Sizi kucaklayıp her şeyin yoluna gireceğini söylemeleri gerekir. Open Subtitles من المفروض أنهم يحملنك ويخبرنك بأن كل شيء سيكون بخير
    Kendisini daha iyi hissettirecek birisine ihtiyacı var, her şeyin yoluna gireceğini söyleyecek birine. Open Subtitles و الآن , هي تحتاج فقط إلى شخص ما لكي يجعلها تشعر بخير يجعلها تشعر بأن كل شئ سيكون بخير
    N'olursun her şeyin yoluna gireceğini söyle Kevin. Open Subtitles أرجوك , أخبرني كل شيء سيكون بخير , كيفين
    Her zaman her şeyin yoluna gireceğini söylersin ve her zaman kötü biter. Open Subtitles لطالما تقول هذا كل شيء سيكون بخير, ودائماً ماتنتهي بشكل اسواء.
    - Sana her şeyin yoluna gireceğini Votanlar'ın bize zarar vermeyeceğini söyledim. Open Subtitles أخبرتك أن كل شئ سيكون بخير وأن الفوتانيين لن يأذوننا
    Neden bilmiyorum, ama... size herşeyin yoluna gireceğini söylemek istiyorum. Open Subtitles لا أعلم لماذا لكن أشعر أشعر أنني أريد أن أخبرك أن كل شيء سيكون بخير
    Ve ona her ne zaman kaygılansa sadece taşı ovması gerektiğini ve her şeyin yoluna gireceğini söylerdim. Open Subtitles وقلت له عندما تحس بالقلق.. فقط أمسك الحجر وكل شيء سيكون بخير.
    Kendine kendine her şeyin yoluna gireceğini söylemen gerek. Open Subtitles تحتاجين لإخبار نفسك بذلك بأن كُل شيء سيصبح بخير
    Shul Grantz. Ona her şeyin yoluna gireceğini söylemiştin. Open Subtitles أخبرتها أن كلّ شيئ سيصبح بخير
    Annem işbirliği yapmamız gerektiğini söyledi, ...onlarla iş birliği yaparsak her şeyin yoluna gireceğini söyledi. Open Subtitles أمي قالت أننا نحتاج أن نتعاون وأن كل شيء سيكون على مايرام إن فعلنا مايقولونه
    Annem işbirliği yapmamız gerektiğini söyledi, ...onlarla iş birliği yaparsak her şeyin yoluna gireceğini söyledi. Open Subtitles أمي قالت أننا نحتاج أن نتعاون وأن كل شيء سيكون على مايرام إن فعلنا مايقولونه
    Bana her şeyin yoluna gireceğini söyleme. Open Subtitles لا تخبرني أن الأمور ستكون على مايرام
    Öldüğünde çok sarsıldım ve okulu bıraktım, hayatımın yoluna gireceğini sanmıyordum. Open Subtitles عندما توفي، أصابني ذلك بشدة وتركت المدرسة لم أكن أعتقد أن الأمور ستصبح أفضل حالاً
    Ne dediğinin bir önemi yok. Onlara sarılıp her şeyin yoluna gireceğini söyle. Open Subtitles لا يهم ماذا ستقولين، عانقيهم فقط وأخبريهم، أن الأمور ستكون بخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more