"yorumunuz" - Translation from Turkish to Arabic

    • تعليق
        
    • تعليقات
        
    • التعليق
        
    • تعليقك
        
    • تعيلقات
        
    Bayan Davis Akademi'nin, başrolü paylaştığınız Joan Crawford'u hiçe sayması hakkında bir yorumunuz olacak mı? Open Subtitles مجدداً سيدة ديفس، ألديك تعليق عن الأكاديمية ومعاملتهم بازدراء لشريكتك جون كروفورد؟
    Bay Burns, suçlamalarla ilgili yorumunuz? Open Subtitles سيد بيرنز , هل لديك تعليق حول الإتهام الخاص بك ؟
    Walker Browning'in yakalanışı ile ilgili yorumunuz var mı? Open Subtitles عِنْدَكَ أيّ تعليق حول توقيفِ واكر براونينغ؟
    Kara Militanlar'ın tutuklanması hakkında yorumunuz var mı? Open Subtitles صباح الخير ,سيدي المحافظ- صباح الخير- أي تعليقات عن اعتقال الفدائيين السود يوم أمس؟
    Çinlilerle görüşmeler hakkında bir yorumunuz var mı? Open Subtitles أي تعليقات بشأن المباحثان مع لصينيين؟
    Sayın Başkan yabancıların tutuklanması hakkında bir yorumunuz var mı? Open Subtitles السيد الرئيس أيمكنك التعليق على إعتقال الأجانب الأخير؟
    İsrail Yüksek Mahkemesi'nin kararı hakkında bir yorumunuz olacak mı? Open Subtitles ما تعليقك بخصوص حكم المحكمة العليا الاسرائيلية ؟
    Parti içi çekişmeler konusunda yorumunuz? Open Subtitles هل من تعليق عن العواصف التي تعصف بالحزب؟
    Bu geceki neredeyse kaybettiğiniz, utanç verici anla ilgili yorumunuz var mı? Open Subtitles أي تعليق عن الأداء المهين والخسارة القريبة التي عانى منها روبوتك الليلة ؟
    Peter Florrick'e verdiğiniz desteğe bakılırsa, ...onun bir kampanya çalışanıyla yatması hakkında yorumunuz var mı? Open Subtitles بما أنكِ داعمة لبيتر فلوريك ألديكِ أي تعليق على القصة التي تقول أنه قد عاشر متطوعة في حملته؟
    Şimşek bir çocuğu kurtarmış galiba. Bir yorumunuz var mı dedektif? Open Subtitles لقد سمعت أن الشعاع أنقذ الفتى أيوجد تعليق أيها التحريّ؟
    Simsek bir çocugu kurtarmis galiba. Bir yorumunuz var mi dedektif? Open Subtitles لقد سمعت أن الشعاع أنقذ الفتى أيوجد تعليق أيها التحريّ؟
    Bugün müvekkilinizin yaşadıklarıyla ilgili yorumunuz var mı? Open Subtitles .. هل لديك أي تعليق على ما حدث اليوم لموكلك ؟
    Koç, büyük maçla ilgili bir yorumunuz var mı? Open Subtitles ايها المدرب هل لديك تعليق على هذه المباراة الكبيرة
    Beyaz Saray'ın Mattiece soruşturmasında FBI'ya engel olduğunu biliyoruz eğer yorumunuz yoksa. Open Subtitles و نعتقد ان البت الابيض تدخل لعرقلة "تحقيق "اف بي اي حول السيد ماتيس و نسال ان كان هناك تعليق من جانبكم
    Bayan. Howard, yeni açılan dava hakkında bir yorumunuz var mı? Open Subtitles - سيده هوارد هل لديك تعليق على الادعاء الجديد؟
    Kapatmayla ilgili yorumunuz var mı Maestro? Open Subtitles اي تعليقات بشأن الأغلاق ؟ .... أي تعليقات بشأن الأغلاق
    Başka bir yorumunuz var mı? Open Subtitles ألديك أيه تعليقات أخرى؟
    Bu karışıklıkla ilgili bir yorumunuz var mı? Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بإمكانك التعليق على هذا اللبس
    Kardeşiniz Raymond Caine'in ölümü hakkında yorumunuz var mı? Open Subtitles رايموند كاين" تم اكتشافها اليوم" هل يمكنك التعليق على موت أخيك "رايموند كاين"؟
    Evet,Gerçekleşen bu saldırının sorumlusunun Kevin Mitnick olduğu yönündeki söylentilere karşı yorumunuz ne olacak? Open Subtitles نعم ما هو تعليقك بفرضك أن أعمال القرصنة هذه من ميتنيك
    Bu saldırının, bir önceki yönetimin kontrollü silahlanma kanununu uygulayamamasına karşı bir misilleme olduğuna dair çıkan spekülasyonlar için bir yorumunuz var mı? Open Subtitles ألديك تعيلقات عما يُشاع بأن إطلاق النار هذا كان انتقامًا من فشل الإدارة السابقة في تمرير قانون للحد من حيازة السلاح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more