"yukarı doğru" - Translation from Turkish to Arabic

    • للأعلى
        
    • إلى الأعلى
        
    • إلى أعلى
        
    • نحو الأعلى
        
    • صعودا
        
    • لأعلى
        
    • بالصعود
        
    • الى الأعلى
        
    O ağırlıkları yukarı doğru itme şekliniz beni hayran bıraktı. Open Subtitles ذلك ذلك مُدهِشُ، الطريق أنت تَدْفعُ تلك الأشياءِ للأعلى هناك.
    O ağırlıkları yukarı doğru itme şekliniz beni hayran bıraktı. Open Subtitles ذلك ذلك مُدهِشُ، الطريق أنت تَدْفعُ تلك الأشياءِ للأعلى هناك.
    Ve ayrıca, solda kanun eğrisinde çizilmiş olmasına rağmen, yukarı doğru eğriliyor. TED وأيضاً بالرغم من أنها محبوكة على سجل منحني على اليسار، فهي تنحني إلى الأعلى.
    Yani eğer çok hızlı bir şekilde yukarı doğru uçsaydınız, vücudunuzdaki atıl gaz aynı gazlı bir içecek sallandığında köpürdüğü gibi hızla genleşirdi. TED إذن إذا طرت إلى الأعلى في شكل مستقيم بسرعة الغاز الخامل في جسمك سيتضاعف كفوران الصودا عند رجها
    Tamam, bir başkasını deneyelim. Aşağıdan başlayarak yukarı doğru gideceğiz. TED حسنا، لنجرّب مرة أخرى، بدء من الأسفل وصعودا إلى أعلى
    Olabilecek en kötü nokta bu. Buradan sadece yukarı doğru çıkılır. Open Subtitles لقد وصلتُ إلى الأسوأ، ولا يمكنني التحرّك الآن إلا نحو الأعلى
    Paradoks, eşzamanlı olarak yukarı doğru uzanıp aşağı doğru meyletmektir. Open Subtitles ‫المفارقة هي التمدد صعودا بشكل متزامن ‫مع الميل إلى هبوطك
    yukarı doğru çıkan baloncuklar yaptık, sonra da pütürlü fayansta köpürüyor. TED لقد حصلنا على فقاعات تصعد للأعلى هناك، ثم رغوة فى الأعلى مع كتل بلاط.
    yukarı doğru olan her sıçrama atomun bir ışık dalgasını soğurmasıyla olur. Open Subtitles كل قفزة للأعلى تُسبب بواسطة إمتصاص الذرة لموجة ضوئية
    Kurşun ön kemikten, sol göz çukurunun üzerinden girip yukarı doğru ilerlemiş. Open Subtitles الرصاصة دخلت من العظم الجبهي فوق جحر العين اليسرى. إنتقلت في مسار متجه للأعلى ومتوافق مع إنتحار باليد اليسرى.
    Anteni, uyduya göre yukarı doğru kaldırman gerek. Open Subtitles إنـّه قمر صناعي يجب أن توجهه للأعلى للقمر الصناعي
    Orjinalinde yukarı doğru bakıyor. Yani tam kameraya doğru. Open Subtitles تنظُر للأعلى في النّص الأصلي تبدو جيدة في الكاميرا.
    Yemek, yemek borusundan mideye indiği zaman kasın görevi yemeğin yukarı doğru gitmesini önlemektir. TED بعد دخول الطعام إلى المعدة من المريء، تتجسّد مهمّة هذه العضلة بإيقافه من الارتجاع مرّة أخرى إلى الأعلى.
    Yere kan damladıkça yukarı doğru sıçrıyordu. Open Subtitles بينما المزيد من القطرات رشت للأسفل التصادم قذف قطرات الدم إلى الأعلى
    Kapasiteleri ölçüsünde şiştiklerinde, düzenek yukarı doğru itilecek ve eski şehriniz yeryüzü seviyesine çıkmış olacak. Open Subtitles عندما تصل لأقصى طاقاتها، ستدفع بقاعدة الحفريات إلى الأعلى وترفع مدينتكم القديمة إلى مستوى سطح الأرض
    Bu şekilde laboratuvarda yukarı doğru devam edebiliriz. TED ويمكننا أن نستمر إلى أعلى المختبر بهذه الطريقة.
    Topu yukarı doğru itekleyen dostane bir kare var ve bir de topu aşağı iten kötü üçgen. TED وكان هناك مساعدة، مجسم لمربع ودي يدفعُ الكرة إلى أعلى التلة، وثم يدفعُ مجسم المثلث اللئيم الكرة إلى أسفل.
    Bu yıldırım aşağı doğru düşmek yerine, yukarı doğru hareket ediyor. Open Subtitles عوضاً عن الإنطلاق للأسفل، سافر هذا البرق نحو الأعلى.
    Eğer yeryüzünden başlayıp, yukarı doğru giderseniz gitgide daha da soğur ve stratosferin başlangıcına ulaşınca harika bir şey olur. TED إذا انطلقت من الكوكب ثم بدأت بالصعود نحو الأعلى ثم الأعلى فالأعلى، سيصبح الجو باردا ثم أبرد فأبرد، إلى أن تصل إلى بداية طبقة الغلاف الجوي العليا، وعندها يحدثُ شيءٌ مدهشُ،
    Burada zeminden, yukarı doğru bir hareket görüyorsunuz. TED كما تشاهدون، لديكم قاعدة متحركة ترتفع صعودا.
    Ama daha sonra bu çizginin yukarı doğru gitmeye başladığını görüyordunuz. TED ولكن بعدها تشاهد الخط يبدأ الانتقال لأعلى.
    Bu evrensel kanunun tek bir istisnası var, o da yukarı doğru ilerlemeye devam edebilen insan ruhu -- bizleri bütünlüğe, gerçekliğe ve bilgeliğe götüren bir merdiven. TED ولكن هناك استثناء واحد للقانون العام ذاك وهو الروح البشرية والتي يمكنها الاستمرار بالصعود والتطور - الارتقاء على الدرج - لكي نصل الى الكمال والاصالة و الحكمة
    Makyaj fırçanı, ...ve aynanı al, ve kaşlarını yukarı doğru tara. Open Subtitles خذي فرشاة مكياجكِ وخذي المرآة ثم ابدائي بتمشيط رموشكِ الى الأعلى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more