"yuvalarına" - Translation from Turkish to Arabic

    • عش
        
    • أعشاش
        
    • عشهم
        
    • أعشاشها
        
    • وطنهم
        
    • لجحورها
        
    • العشعشة
        
    Londra'nın doğusundaki şeytan yuvalarına tüyüyorlar. Open Subtitles و عادوا إلى عش الشر الخاص بهم , في الناحية الشرقية
    İyi ama, bu tırtıllar karınca yuvalarına daha en başta, ilk adımı nasıl atıyorlar? Open Subtitles لكن كيف دخلت هذه اليرقات عش النمل في المقام الأوّل؟
    Kendi yuvası yoktur, diğer kuşların yuvalarına gider ve onların yumurtalarını yok eder. Open Subtitles لذا يذهب إلى أعشاش الطيور الأخرى ويحطم بيضهم
    Kendi yuvası yoktur, diğer kuşların yuvalarına gider ve onların yumurtalarını yok eder. Open Subtitles لذا يذهب إلى أعشاش الطيور الأخرى ويحطم بيضهم
    Yırtıcı kutup martıları, istemeden yuvalarına çok yaklaşınca taciz etseler bile cevap vermek için enerji harcamaya değmez. Open Subtitles حتى طيور الكركر تُزعجك لأنك اقتربتَ من عشهم بغير قصد، لا تستحق تضييع الطاقة للرّدّ عليها.
    ...yıldızlar parlayacak, kuşlar yuvalarına uçacak... vahşi hayvanlar gece olduğunu sanıp, güneşin tekrar doğacağından şüphe etmeyerek inlerine çekilecekler. Open Subtitles وستلمع النجوم وستهجر الطيور إلى أعشاشها وستجري الحيوانات البري إلى حجورها معتقدة أن الليل قد جاء ولن يخطر بالها أن الشمس ستشرق مرة أخري
    Kutup ayısı ailesi, hızla değişen yuvalarına uyum sağlamak zorunda. Open Subtitles يتعيّن على عائلة الدب القطبي التكيّف مع وطنهم سريع التقلّب
    Karıncalar tohumları çoğunlukla ağaç köklerinin arasına kazılmış olan yer altındaki yuvalarına taşır. Open Subtitles ينقل النمل البذور تحت الأرض لجحورها والتي تُحفر عادة بين جذور الأشجار
    Kuzey Çin'deki Zhalong Doğal Hayatı Koruma Alanı'nda bir çift turna, ticari amaçlarla işlenen bir sazlığın içinde yuvalarına göz kulak olmakla meşguller. Open Subtitles في شمال الصين محمية زلونق الطبيعية زوج من الحيوان الاحمر المتوّجة راقبت أرض العشعشة وكانت تدار هذه الحيوانات لاغراض تجاريه
    Pekala yakınlarda bir fare yuvası olmalı çünkü fareler yuvalarına yakın kalırlar. Open Subtitles لا بد أن يكون هناك عش جرذان بالجوار لأن الجرذ يبقى قريباً من منزله
    - Hayatta olmaz, iki bacaklı. İnsanların yuvalarına girmek kesinlikle yasaktır. Open Subtitles انتظر , عش البشر ممنوع بشكل صارم
    Onları büyük kuşların yuvalarına götürdüler. Open Subtitles لقد حملوهم على متن عش الطائر الكبير
    İnsanların yuvalarına girmek kesinlikle yasaktır. Open Subtitles عش البشر ممنوع تماماً
    Kalbim sanki uçuyor... ..kartal yuvalarına kadar. Open Subtitles قلبي يحلق.. مع عش النسر
    Fare yuvalarına bakarsak, bu ana gemi olmalı. Open Subtitles أينما تكون أعشاش الجرذان فهذه هي السفينة الأم
    Guguk kuşları gibi yumurtalarını bile başka kuşların yuvalarına bıraktıkları için bir yerde kalmaları gerekmiyor. Open Subtitles مثل طيور الوقواق ، فإنها تضع بيضها في أعشاش الطيور الأخرى, لذلك لا يضطرون للوقوف عن التنقل ابدا.
    Guguk kuşları diğer kuşların yuvalarına yumurtlar ve civciv yetiştirmenin zorluklarını başkasına bırakırlar. Open Subtitles تضع الوقاويق بيضها في أعشاش الطيور الأخرى وتترك عبء تربية الفراخ للآخرين
    Aşk yuvalarına bayılırım. Open Subtitles أنا أحب أعشاش الحب.
    Onu yuvalarına çektiler. Sindirmek için bile durmadılar. Open Subtitles لقد سحبوه إلى عشهم وبالكاد توقفوا عن الأكل
    Yani yuvalarına yaklaşmamız pek hoşlarına gitmemişti. Open Subtitles لذا لم تحبّذ اقترابنا من أعشاشها
    "Tanrılar kutsal karavanı yeni yuvalarına götürmesi için bir lideri kutsadılar." Open Subtitles .. والالهة تبعث بقائد لتوجيه قافلة السماوات الي وطنهم الجديد
    Onları yuvalarına götürelim! Open Subtitles "لنعدهم إلى وطنهم"
    Ayılar kışlık yuvalarına sağ salim dönüyor, ve tilkiler ormanda saklanıyor. Open Subtitles الدببة لجأت لجحورها, الثعالب بين الخشب.
    Her ilkbaharda, büyük kum kuşları Arjantin'de kışı geçirdikleri bölgeden, Kanada'daki yuvalarına dönmek için 15.000 kilometre boyunca uçar. Open Subtitles كلّ ربيع، الدُرَيْجات الحمراء تطير 10.000 ميل من مناطقهم الشتوية بـ"الأرجنتين" لمكان العشعشة في "كندا".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more