"zamanı geldi bence" - Translation from Turkish to Arabic

    • أعتقد أنه حان الوقت
        
    • أعتقد أنه قد حان الوقت
        
    • وأعتقد أنه حان الوقت
        
    • أعتقد أن الوقت قد حان
        
    Sadece benimde bir işimin olması zamanı geldi bence. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت حصلت على وظيفة أيضا، كما تعلمون.
    Bana kızgın olduğun için üzgünüm ama ehemmiyetsiz kavgamızı arkamızda bırakma ve yolumuza devam etme zamanı geldi bence. Open Subtitles أنا أسفه لأني أغضبتك ولكن أعتقد أنه حان الوقت لوضع خلافنا الصغير وراء ظهورنا والمضي قدما
    Ne var biliyor musun? Kılık değiştirmenin zamanı geldi bence. Bizi gözlüyorlar. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لإلقاء نظرة جديدة . وصلنا عيون علينا.
    Bu eziğe bir ders vermenin zamanı geldi bence. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لنعطى تلك الخاسرة درساً
    Karavanın yerini değiştirmenin zamanı geldi bence. Open Subtitles تعلمون, أعتقد أنه قد حان الوقت لنقل المقطورة.
    Bu konuda konuşmamızın zamanı geldi bence, Jess. Open Subtitles وأعتقد أنه حان الوقت نتحدث عن ذلك ، جيس.
    Emekli olmasının zamanı geldi bence. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان ليتقاعد هذا فظيع
    Buna karşılık verme zamanı geldi bence. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنرد عليه بالمثل
    Satranç öğretme zamanı geldi bence. Open Subtitles نعم، أعتقد أنه حان الوقت لأعلمه الشطرنج
    Kendi evine çıkmanın zamanı geldi bence. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لتجد منزلك الخاص
    Bana Jimmy demek komiğine gidiyor ama artık buna son vermenin zamanı geldi bence. Open Subtitles تعتقدين أنه مضحك أن تناديني (جيمي) ولكن أعتقد أنه قد حان الوقت لتتوقفي عن ذلك
    Ekibinizin geri kalanını da bilgilendirme zamanı geldi bence Ajan Gibbs. Open Subtitles كيل جيبس، وأعتقد أنه حان الوقت لجلب بقية فريقك.
    Bunu müzeye bağışlamanın zamanı geldi bence. Open Subtitles لا أعلم، يا (وودرو). أعتقد أن الوقت قد حان للتبرع بتلك السيارة للمتحف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more