"zamanı hatırlıyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • اتذكر عندما
        
    • أذكر حين
        
    • أتذكّر عندما
        
    • اذكر عندما
        
    • أتذكر المرة
        
    • أتذكر حين
        
    • أتذكر متى
        
    • أتذكّر حين
        
    • اتذكر اليوم
        
    • اتذكر حينما
        
    • أنا أتذكر عندما
        
    • أذكر ذلك اليوم
        
    • أتذكّر المرة
        
    • أتذكّرُ عندما
        
    Tamam, tamam. Beşinci sınıf öğretmenine çaktığı zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles حسناً, عندما,اتذكر عندما كان يغازل معلمة الصف الخامس لك
    Kimya dersi aldığın zamanı hatırlıyorum da o yıl kaşsız gezmiştin. Open Subtitles أذكر حين تعلمت الكيمياء في تلك السنة فقدت حاجبيك
    Endişe edecek en kötü sorunun, kızlarla yatmaları olduğu zamanı hatırlıyorum da. Open Subtitles أتذكّر عندما أسوأ مشكلة لأقلق بشأنها كانت عندما أحدهم كان يضرب احدى الفتيات لا أكثر
    Babanın vurulduğu zamanı hatırlıyorum. Sanki monopol oyunu gibiydi. Open Subtitles اذكر عندما والدك تعرض للاصابه كان ذلك سيئاً
    Yeni bir tür keşfettiğim ve isim verdiğim zamanı hatırlıyorum. TED أتذكر المرة الأولى التي اكتشفت فصيلة جديدة وتمكنت من تسميتها.
    İlk radyo programı yapmaya başladığımız zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles تعلمين؟ أتذكر حين عملنا معاً أوّل مرة حسناً؟
    Laura'nın bu bardakları satın aldığı zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر متى اشترت (لورا) هذه الأكواب
    Diğerlerinden farklı olduğumu farkettiğim zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles اتذكر عندما أدركت أنني كنت مختلفاً عن اي شخص آخر
    Yalancı şahitlik yapacağın bir zamanı hatırlıyorum da seni sadece durdurmakla kalmamış, kıçını da kurtarmıştık. Open Subtitles اتذكر عندما كنت على وشك القيام بحنث اليمين ونحن لم نوقفك فحسب, بل قمنا بحمايتك
    İlk başladığım zamanı hatırlıyorum işimi bu kadar iyi yapamıyordum Open Subtitles اتذكر عندما بدات لم اكن احب ذلك
    İlk radyo röportajımı dinlediğim zamanı hatırlıyorum da... Open Subtitles أذكر حين سمعت مقابلتي الأولى في الراديو
    Bana ilk kanser teşhisi konduğu zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles أذكر حين تمّ تشخيصي أول مرة بالسرطان.
    Bunu yatağının altında bulduğum zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles أذكر حين وجدتُ هذا الدفتر تحت سريركَ
    Programa yeni başladığım zamanı hatırlıyorum da ben de kendimden bahsetmezdim. Open Subtitles أجل، أتذكّر عندما بدأتُ بالبرنامج أولاً، كانت لديّ صعوبة في عرض بطاقاتي أيضاً.
    Akademi'den memur olarak ayrıldığın zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكّر عندما كنت تواً تخرجت من الأكاديميّة كمحقّق
    Babanın vurulduğu zamanı hatırlıyorum. Sanki monopol oyunu gibiydi. Open Subtitles اذكر عندما والدك تعرض للاصابه كان ذلك سيئاً
    Beni, onu şarkı söylerken izlemeye, ilk kez götürdüğün zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر المرة الأولى التي أخذتني لرؤيتها وهي تغني
    Beni işe aldığın zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles لا أظنه سيزعج نفسه بالدخول أتذكر حين قام بتجنيدي
    Bunun olduğu zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles -أحاول أن أتذكر متى حدث ذلك
    Alice'in Bethlem'a geldiği zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكّر حين جاءت (آليس) إلى مصحّ "بيثلم"
    Mezun olduğun zamanı hatırlıyorum, değil mi? Open Subtitles اتذكر اليوم الذى تخرجت فيه, تمام ؟
    İnsanın babasını kaybetmesi zordur. Babamı kaybettiğim zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles خسارة الأب قاسية اتذكر حينما خسرت ابي
    Tellerimi taktığım zamanı hatırlıyorum da, okula gidip, arkadaşlarımın karşısına çıkma konusunda çok endişeliydim. Open Subtitles حسناً,أنا أتذكر عندما حصلت على تقويم أسناني كنت قلقة حقاً بشأن العودة إلى المدرسة ورؤية كل أصدقائي
    Ailemden ayrıldığım ve kendimi tamamen Kung Fu görevlerine adadığım zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles أذكر ذلك اليوم الذي ، تركت فيه عائلتي و ألزمت نفسي كلية بواجبات الكونج فو
    Kollarıma ilk aldığım zamanı hatırlıyorum da öyle ufacık bir şeyin, üzerimde o kadar gücü olabileceğine inanamamıştım. Open Subtitles أتذكّر المرة الأولى التي حملتها بين ذراعيّ لم أستطع أن أصدّق أن شيئاً بهذا الصغر يُمكن أن يكون بهذه القوّة أكثر مني
    Annenle ilk tanıştığım zamanı hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكّرُ عندما قابلتُ والدتكَ لأول مرَة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more