"zamanın geldi" - Translation from Turkish to Arabic

    • حان الوقت
        
    • حان وقت
        
    • إنه وقت
        
    • آن الأوان
        
    • الوقت حان
        
    • حان وقتك
        
    • حان وقتُ
        
    • جاء الوقت
        
    • الوقت لكي
        
    • حان الوقتُ
        
    Aang, Ateş Lordu Sozin'le olan geçmişimi öğrenme zamanın geldi. Open Subtitles آنـج لقد حان الوقت لتعرف تاريخي مع ملك النار سوزن
    Bir yetişkin gibi davranma zamanın geldi. Üzerini değişiyor gibi yapmayı bırak. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي تتصرفي بطريقة ناضجة و توقفي عن اللعب بملابسكِ
    Bunca eşyayı nasıl aldığını bana söyleme zamanın geldi artık. Open Subtitles لقد حان الوقت لتخبرني كيف حصلت على كلّ هذه الأشياء
    Evine gitme zamanın geldi ama bu hayatta bildiğin evine değil. Open Subtitles حان وقت ذهابك للمنزل لكنه ليس المنزل الذي عرفتيه في الحياة
    Eve gitme zamanın geldi, dedim, Rose. Büyük gün için teşekkürler. Open Subtitles قلت حان وقت الذهاب للمنزل شكراً على اليوم الرائع
    Artık büyüme ve adam olma zamanın geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت الذى كبرت فية وأصبحت رجلاً
    Ally, bu hukuk bürosunu bırakma zamanın geldi. Neden? Open Subtitles لقد حان الوقت ل إتركْ هذه شركةِ المحاماة.
    Diğerlerinin yanındaki haklı yerini alma zamanın geldi. Open Subtitles حان الوقت لتأخذ مكانك الصحيح بجوار الآخرين
    Burada işleri nasıl yürüttüğümüzü görme zamanın geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت لتعلمى كيف ندير هذا المكان
    - Artık gitme zamanın geldi. - Gidemem. Sabah oldu. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لتذهب صحيح , حسناً , لا أستطيع , ضوء النهار
    Yeni aileni, yeni kaderini benimseme zamanın geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت للإعتِناق عائلتكَ الجديدة، قدركَ الجديد.
    - Demek istediğin ne? - Artık başkalarını düşünmeyi bırakıp kendini düşünmeye başlama zamanın geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت لتتوقفي عن الاعتناء بأي شخص آخر
    Artık seni mutluluğu bulmaktan uzaklaştıran şeylerden kurtulma zamanın geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت لترك الامور التي تمنعك من العثور على السعادة
    Çılgın bir kovboy yerine, gerçek bir koca gibi davranma zamanın geldi. Open Subtitles انت تعرف ، ربمّا حان الوقت لتتصّرف كزوج حقيقي لا كـ شيء مجنون .. كـ راعي بقر
    Uyandırdığım için beni affet, benim uyuyan Behemoth'um ama uyanma zamanın geldi. Open Subtitles أعذرنى إن نسيت تقبيل وحشي النائم ولكن حان وقت الإستيقاظ
    Gitme zamanın geldi Rachel. Arabada açıklarım. Open Subtitles ,حان وقت مغادرتك يا ريشل سأشرح لك في السيارة
    - Gitme zamanın geldi. - Hiç gitmek istemiyorum. Open Subtitles أعتقد أنه حان وقت رحيلك أه أنا لا أريد الرحيل
    Tamam, şimdi de hiç ses çıkarmamayı öğrenme zamanın geldi. Open Subtitles حسنـًا، حان وقت عدم التحدّث بشأن ذلك بتاتـًا
    -Senin yatma zamanın geldi zaten. -Yatmak istemiyorum. Open Subtitles إنه وقت نومك على أي حال أنا لا أريد النوم
    Artık sahnenin arka tarafını görme zamanın geldi Open Subtitles عام؟ أجل، قرابة ذلك. آن الأوان لترى ما نحن عليه.
    Bence ara verme zamanın geldi. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لتأخذي استراحة
    O kadar büyük bir başarı ki, bir değişiklik yapma zamanın geldi mi diye düşünüyorum. Open Subtitles لدرجة أني بدأت أتساءل أنه حان وقتك لتتغيّر.
    Kendini dünyayla paylaşma zamanın geldi. Open Subtitles حان وقتُ مشاركتك مع العالم
    - Asla yaşlanmaz. ... gezegenimizin en karanlık hikayesini sana anlatmanın zamanın geldi. Open Subtitles جاء الوقت لأخبرك الأحداث المظلمة فى تاريخ كوكبنا
    Gerçekten hangi tarafta olduğuna karar verme zamanın geldi. Open Subtitles حان الوقتُ لتقرّري إلى أيّ جانبٍ تنحازين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more